Frank Sinatra - The Old Master Painter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - The Old Master Painter




The Old Master Painter
Старый мастер-художник
The old master painter from the faraway hills
Старый мастер-художник из далеких холмов
Painted the violets and the daffodils
Рисовал фиалки и нарциссы,
He put the purple in the twilight haze
Он добавил пурпур в сумеречную дымку,
Then did a rainbow for the rainy days
Затем создал радугу для дождливых дней.
Dreamed up the murals on the blue summer skies
Выдумал фрески на голубом летнем небе,
Painted the devil in my darling′s eyes
Нарисовал чертика в глазах моей милой,
Captured the dreamer with a thousand thrills
Пленил мечтателя тысячей трепетов,
The old master painter from the faraway hills
Старый мастер-художник из далеких холмов.
Then came his masterpiece and when he was through
Потом появился его шедевр, и когда он закончил,
He smiled down from heaven and he gave me you
Он улыбнулся с небес и подарил мне тебя.
What a beautiful job on that wonderful day
Какая прекрасная работа в тот чудесный день,
The old master painter from the hills far away
Старый мастер-художник из далеких холмов.
(Then came his masterpiece and when he was through)
(Потом появился его шедевр, и когда он закончил)
(He smiled down from heaven and he gave me you)
(Он улыбнулся с небес и подарил мне тебя)
(What a beautiful job on that wonderful day)
(Какая прекрасная работа в тот чудесный день)
(The old master painter from the hills far away)
(Старый мастер-художник из далеких холмов)
The old master painter from the faraway hills
Старый мастер-художник из далеких холмов
Painted the violets and the daffodils
Рисовал фиалки и нарциссы,
He put the purple in the twilight haze
Он добавил пурпур в сумеречную дымку,
Then did a rainbow for the rainy days
Затем создал радугу для дождливых дней.
Dreamed up the murals on the blue summer skies
Выдумал фрески на голубом летнем небе,
Painted the devil in my darling's eyes
Нарисовал чертика в глазах моей милой,
Captured the dreamer with a thousand thrills
Пленил мечтателя тысячей трепетов,
The old master painter from the faraway hills
Старый мастер-художник из далеких холмов.
Then came his masterpiece and when he was through
Потом появился его шедевр, и когда он закончил,
He smiled down from heaven and he gave me you
Он улыбнулся с небес и подарил мне тебя.
What a beautiful job on that wonderful day
Какая прекрасная работа в тот чудесный день,
The old master painter from the hills far away
Старый мастер-художник из далеких холмов.
(Far away), far away
(Далеко), далеко
(Far away), far away
(Далеко), далеко
(Far away), far away
(Далеко), далеко
(Far away).
(Далеко).





Writer(s): Haven Gillespie, Beasley Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.