Paroles et traduction Frank Sinatra - The One I Love (Belongs to Somebody Else)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The One I Love (Belongs to Somebody Else)
Та, которую люблю я (принадлежит другому)
Well
now,
the
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Что
ж,
та,
которую
люблю
я,
принадлежит
другому,
She
means
her
tender
songs
for
somebody
else
Она
поет
свои
нежные
песни
для
другого,
And
even
when
I
have
my
arms
around
her
И
даже
когда
я
держу
ее
в
своих
объятиях,
I
know
her
thoughts
are
strong
for
somebody
else
Я
знаю,
что
ее
мысли
заняты
другим.
Yes,
the
hands
I
hold
belong
to
somebody
else
Да,
руки,
которые
я
держу,
принадлежат
другому,
I'll
bet
they're
not
so
cold
to
somebody
else
Готов
поспорить,
для
него
они
не
такие
холодные,
It's
tough
to
be
alone
on
the
shelf
Тяжело
быть
одиноким
на
полке,
Worse
to
fall
in
love
by
yourself
Еще
тяжелее
влюбиться
самому,
The
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Та,
которую
люблю
я,
принадлежит
другому,
What
else?
Что
еще
сказать?
Yes,
the
one
I
love
belongs
to
somebody
else
Да,
та,
которую
люблю
я,
принадлежит
другому,
(Man,
like
that,
you
ain't
nowhere)
(Мужик,
с
таким
настроем
ты
никуда
не
денешься)
That's
why
she
sings
her
songs
to
somebody
else
Вот
почему
она
поет
свои
песни
другому,
(Boo,
hoo,
hoo,
hoo,
hoo)
(Бу-ху-ху-ху-ху)
And
even
when
I
have
my
arms
around
her
(well,
then)
И
даже
когда
я
держу
ее
в
своих
объятиях
(ну
да),
You
know
her
thoughts
are
for
somebody
else
Ты
знаешь,
ее
мысли
заняты
другим.
And
when
I
hold
her
hands
(you
know)
И
когда
я
держу
ее
за
руки
(знаешь),
That
they
belong
to
someone
(someone)
То
они
принадлежат
другому
(другому),
Somebody
else
(and
you
can
bet)
Совсем
другому
(и
ты
можешь
не
сомневаться),
They're
not
so
cold
for
somebody
else
Они
не
такие
холодные
для
другого,
Well,
it's
tough
to
be
alone
on
the
shelf
Что
ж,
тяжело
быть
одиноким
на
полке,
And
it's
worse
to
be
in
love
by
yourself
А
еще
хуже
быть
влюбленным
самому,
Like
when
the
one
you
love
belongs
to
somebody
else
Как
тогда,
когда
та,
которую
любишь
ты,
принадлежит
другому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JONES ISHAM, KAHN GUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.