Paroles et traduction Frank Sinatra - (There'll Be A) Hot Time In the Town of Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There'll
be
a
hot
time
Будет
жарко.
In
the
town
of
Berlin
В
городе
Берлин.
When
the
Yanks
go
marchin'
in
Когда
янки
идут
маршем.
I
wanna
be
there
boy,
Я
хочу
быть
там,
мальчик,
And
spread
some
joy
И
распространять
радость.
When
they
take
old
Berlin
Когда
они
возьмут
старый
Берлин
There'll
be
a
hot
time
Будет
жарко.
In
the
town
of
Berlin
В
городе
Берлин.
When
the
Brooklyn
boys
begin
Когда
Бруклинские
парни
начинают
...
To
take
the
joint
apart
Чтобы
разбить
косяк
на
части
And
tear
it
down
И
снеси
его.
When
they
take
old
Berlin
Когда
они
возьмут
старый
Берлин
They're
gonna
start
a
row
Они
устроят
скандал.
And
show
them
how
И
покажи
им
как
We
paint
the
town
back,
in
Kokomo
Мы
возвращаемся
в
город,
в
Кокомо.
They're
gonna
take
a
hike
Они
собираются
прогуляться.
Through
Hitler's
Reich
Через
гитлеровский
Рейх
And
change
his
'Heil'
to
'What
ya
know,
Joe'
И
смени
его
"Хайль"
на
"что
ты
знаешь,
Джо".
There'll
be
a
hot
time
Будет
жарко.
In
the
town
of
Berlin
В
городе
Берлин.
When
the
Yanks
go
marchin'
in
Когда
янки
идут
маршем.
You
could
never
keep
'em
happy
down
on
the
farm
Ты
никогда
не
сможешь
сделать
их
счастливыми
на
ферме.
After
they
take
Berlin
После
того
как
они
возьмут
Берлин
I'm
gonna
grab
a
Frau
Я
собираюсь
схватить
фрау.
And
show
her
how
И
покажи
ей
как
We
paint
the
town
back,
in
Michigan
Мы
красим
город
в
Мичигане.
I'm
gonna
take
a
hike
Я
собираюсь
прогуляться.
Through
Hitler's
Reich
Через
гитлеровский
Рейх
And
change
that
'Heil'
to
'Gimme
some
skin'
И
смени
это
"Хайль"
на
"Дай
мне
немного
кожи".
There'll
be
a
hot
time
Будет
жарко.
In
the
town
of
Berlin
В
городе
Берлин.
When
the
Yanks
go
marchin'
in
Когда
янки
идут
маршем.
You
know
that
you
could
never
keep
'em
happy
down
on
the
farm
Ты
знаешь,
что
никогда
не
сможешь
сделать
их
счастливыми
на
ферме.
After
they
take
Berlin
После
того
как
они
возьмут
Берлин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pvt. Johnny Devries, Sgt. Joe Bushkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.