Paroles et traduction Frank Sinatra - There's No Business Like Show Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's No Business Like Show Business
Нет бизнеса лучше шоу-бизнеса
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
Like
no
business
I
know
Милая,
как
ни
один
другой,
Everything
about
it
is
appealing
Всё
в
нём
привлекательно,
Everything
that
traffic
will
allow
Всё,
что
публика
позволит.
No
where
could
you
get
that
happy
feeling
Нигде
не
найти
такого
счастья,
When
you
are
stealing
that
extra
bow
Когда
ты
ловишь
лишний
поклон.
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше
артистических,
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
грустно.
Even
with
a
turkey
that
you
know
will
fold
Даже
с
провальным
спектаклем,
You
may
be
stranded
out
in
the
cold
Ты
можешь
остаться
без
гроша,
Still
you
wouldn't
change
it
for
a
sack
of
gold
Но
всё
равно
не
променяешь
это
ни
на
какой
мешок
золота.
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу.
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
—
Are
secretly
unhappy
men
because
Втайне
несчастные
люди,
потому
что
The
butcher,
the
baker,
the
grocer,
the
clerk
Мясник,
пекарь,
бакалейщик,
клерк
Get
paid
for
what
they
do
but
no
applause
Получают
деньги
за
свою
работу,
но
не
аплодисменты.
They'd
gladly
bid
their
deary
jobs
Они
бы
с
радостью
попрощались
Goodbye
for
anything
theatrical
and
why?
Со
своей
работой
ради
чего-то
театрального,
и
почему?
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
And
I
tell
you
it's
so
И
я
говорю
тебе,
это
так.
Traveling
through
the
country
is
so
thrilling
Гастроли
по
стране
так
волнительны,
Standing
out
in
front
on
opening
nights
Стоять
перед
премьерой,
Smiling
as
you
watch
the
theater
filling
Улыбаться,
наблюдая,
как
заполняется
зал,
And
there's
your
billing
out
there
in
lights
И
видеть
свою
фамилию
на
афише
в
огнях.
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше
артистических,
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
грустно.
Angels
come
from
everywhere
with
lots
of
jack
Ангелы-спонсоры
появляются
отовсюду
с
кучей
денег,
And
when
you
lose
it
there's
no
attack
И
когда
ты
их
теряешь,
нет
никакой
драмы.
Where
could
you
get
money
that
you
don't
give
back?
Где
ещё
можно
получить
деньги,
которые
не
нужно
отдавать?
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу.
There's
no
business
like
show
business
Нет
бизнеса
лучше
шоу-бизнеса,
Like
no
business
I
know
Как
ни
один
другой,
дорогая.
You
get
word
before
the
show
has
started
Ты
узнаёшь
перед
началом
спектакля,
That
your
favorite
uncle
died
at
dawn
Что
твой
любимый
дядя
умер
на
рассвете,
Top
of
that,
your
pa
and
ma
have
parted
Вдобавок
к
этому
твои
родители
разошлись,
You're
broken-hearted,
but
you
go
on
У
тебя
разбито
сердце,
но
ты
выходишь
на
сцену.
There's
no
people
like
show
people
Нет
людей
лучше
артистических,
They
smile
when
they
are
low
Они
улыбаются,
даже
когда
им
грустно.
Yesterday
they
told
you,
you
would
not
go
far
Вчера
тебе
сказали,
что
из
тебя
ничего
не
выйдет,
That
night
you
open
and
there
you
are
Вечером
у
тебя
премьера,
и
вот
ты
на
сцене.
Next
day
on
your
dressing
room
they've
hung
a
star
На
следующий
день
на
двери
твоей
гримёрки
вешают
звезду.
Let's
go
on
with
the
show
Давай
продолжим
шоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BERLIN IRVING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.