Paroles et traduction Frank Sinatra - There's a Small Hotel (From Pal Joey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's a Small Hotel (From Pal Joey)
Маленькая гостиница (Из Pal Joey)
I'd
like
to
get
away,
Junior
Я
бы
хотел
сбежать,
милая,
Somewhere
alone
with
you
Куда-нибудь
вдвоем
с
тобой.
It
could
be
oh,
so
gay,
Junior
Это
было
бы
так
весело,
милая,
You
need
a
laugh
or
two
Тебе
нужно
немного
посмеяться.
A
certain
place
I
know,
Frankie
Я
знаю
одно
местечко,
дорогая,
Where
funny
people
can
have
fun
Где
веселые
люди
могут
повеселиться.
That's
where
the
two
will
go,
Darling
Вот
куда
мы
вдвоем
отправимся,
любимая,
Before
you
can
count
up
Прежде
чем
ты
успеешь
сосчитать
One,
two,
three.
For
...
Раз,
два,
три.
Ведь...
There's
a
small
hotel
Есть
маленькая
гостиница
With
a
wishing
well
С
колодцем
желаний
I
wish
that
we
were
there
together
Жаль,
что
мы
не
там,
вместе.
There's
a
(no)
bridal
suite
Там
есть
(не)
свадебный
номер
One
room
bright
and
neat
Одна
комната,
светлая
и
уютная,
Complete
for
us
to
share
together
В
самый
раз,
чтобы
нам
побыть
там
вместе.
Looking
through
the
window
Глядя
в
окно,
You
can
see
a
distant
steeple
Ты
увидишь
далекую
колокольню.
Not
a
sign
of
people
– who
wants
people?
Ни
души
вокруг
– кому
нужны
люди?
When
the
steeple
bell
says,
Когда
колокол
на
колокольне
пробьет,
"Good
night,
sleep
well,"
"Спокойной
ночи,
спите
крепко,"
We'll
thank
the
small
hotel
together
Мы
поблагодарим
маленькую
гостиницу
вместе.
Pretty
window
curtains
made
of
chinz
Красивые
оконные
занавески
из
ситца
In
a
make
believe
land
В
воображаемой
стране.
On
the
wall
are
several
cheerful
prints
На
стене
висят
несколько
веселых
портретов
Of
Grant
and
Grover
Cleveland
Гранта
и
Гровера
Кливленда.
Look
out
into
the
parlor
and
feast
your
eyes
Взгляни
в
гостиную
и
полюбуйся
On
the
moose
head
on
the
wall
Головой
лося
на
стене.
Perhaps
you'd
like
to
play
the
organ
Возможно,
ты
захочешь
поиграть
на
органе,
They
tune
it
every
other
fall.
Его
настраивают
каждую
вторую
осень.
When
the
steeple
bell
says,
Когда
колокол
на
колокольне
пробьет,
"Good
night,
sleep
well,"
"Спокойной
ночи,
спите
крепко,"
We'll
thank
the
small
hotel
Мы
поблагодарим
маленькую
гостиницу,
We'll
creep
into
our
little
shell
Заберемся
в
нашу
уютную
раковину
And
we
will
thank
the
small
hotel
together
И
вместе
поблагодарим
маленькую
гостиницу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.