Paroles et traduction Frank Sinatra - Violets For Your Furs - 1998 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violets For Your Furs - 1998 Digital Remaster
Фиалки для твоей шубки - Цифровое ремастерирование 1998
It
was
winter
in
Manhattan,
falling
snow
flakes
filled
the
air,
Стояла
зима
в
Манхэттене,
падающие
снежинки
наполняли
воздух,
The
streets
were
covered
with
a
film
of
ice,
Улицы
были
покрыты
тонкой
коркой
льда,
But
a
little
simple
magic
that
I
learned
about
somewhere,
Но
немного
простой
магии,
о
которой
я
где-то
узнал,
Changed
the
weather
all
around,
just
within
a
thrice.
Изменило
всю
погоду
вокруг,
всего
за
мгновение.
I
bought
you
violets
for
your
furs
and
it
was
spring
for
a
while,
remember?
Я
купил
тебе
фиалки
для
твоей
шубки,
и
на
какое-то
время
настала
весна,
помнишь?
I
bought
you
violets
for
your
furs
and
there
was
April
in
that
December.
Я
купил
тебе
фиалки
для
твоей
шубки,
и
в
том
декабре
наступил
апрель.
The
snow
drifted
down
and
the
flowers,
and
that
is
where
it
lay.
Снег
падал
на
цветы,
и
там
он
и
оставался.
The
snow
looked
like
dew
and
the
blossoms
as
on
a
summer
day.
Снег
был
похож
на
росу,
а
цветы
— как
в
летний
день.
I
bought
you
violets
for
your
furs
and
there
was
blue
in
the
wintry
sky,
Я
купил
тебе
фиалки
для
твоей
шубки,
и
в
зимнем
небе
появилась
синева,
You
pinned
my
violets
to
your
furs
and
gave
a
lift
to
the
crowds
passing
by,
Ты
приколола
мои
фиалки
к
своей
шубке
и
подарила
улыбку
прохожим,
You
smiled
at
me
so
sweetly,
since
then
one
thought
occurs,
Ты
так
мило
мне
улыбнулась,
с
тех
пор
меня
не
покидает
одна
мысль,
That
we
fell
in
love
completely,
the
day
I
bought
you
violets
for
your
furs.
Что
мы
влюбились
друг
в
друга
без
памяти
в
тот
день,
когда
я
купил
тебе
фиалки
для
твоей
шубки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Dennis, Thomas Montgomery Adair
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.