Paroles et traduction Frank T - Ke me pasara n la boka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke me pasara n la boka
What's Up with My Mouth
Si
hay
humor,
si
hay
salsa,
si
hay
gracia
o
salero,
If
there's
humor,
if
there's
salsa,
if
there's
grace
or
charm,
Dime
por
qué,
portero,
pones
cara
de
pero.
Tell
me
why,
doorman,
you're
making
that
sour
face.
Tú
te
crees
que
yo
la
quiero,
tienes
que
enseñar
dinero,
You
think
I
want
her,
you
gotta
show
some
cash,
Semblante
robadero
y
aparenta
mi
trasero.
With
your
thieving
look
and
judging
my
behind.
Mira
mi
chupa,
ésta
es
mas
cara
que
tú.
Look
at
my
jacket,
it's
more
expensive
than
you.
Tengo
colegas
que
consiguen
gratis
máscaras
bantú,
así
es
que
¡bu!.
I
got
friends
who
get
Bantu
masks
for
free,
so
boo!.
Crees
que
entraría
a
tu
tienda
al
tuntún,
a
robarte,
yo
a
robarte
una
lata
de
atún.
You
think
I'd
walk
into
your
store
just
like
that,
to
rob
you,
me,
steal
a
can
of
tuna.
Tengo
pinta
de
recién
llegao
en
patera
según
vos,
I
look
like
I
just
arrived
on
a
raft
according
to
you,
Dígaselo
a
los
polis
que
he
venido
yo
a
atracarte.
Tell
the
cops
I
came
here
to
rob
you.
Tendrás
que
relajarte
y
no
tanto
preocuparte,
que
si
no
sabe
español,
cómo
podrás
comunicarte.
You'll
have
to
relax
and
not
worry
so
much,
if
you
don't
know
Spanish,
how
will
you
communicate?
Rompa
el
hielo,
vamos,
pregúnteme,
que
es
lo
que
deseaba
usted.
Break
the
ice,
come
on,
ask
me
what
you
wanted.
Y
no
pregunte
en
inglés
′what
do
you
want?'.
And
don't
ask
in
English
'what
do
you
want?'.
Vaya
por
Dios,
al
final
lo
ha
hecho,
y
con
delirios
de
grandeza.
Oh
my
God,
he
finally
did
it,
with
delusions
of
grandeur.
Éste
me
mira
con
firmeza,
y
reza
para
que
no
parezca
un
ignorante
más
y
él
a
mí
me
pueda
atender.
He
looks
at
me
firmly,
and
prays
that
he
doesn't
look
like
another
ignorant
fool
and
that
he
can
assist
me.
Así
me
pueda
atender,
de
repente
yo
le
digo
lo
que
quiero
con
perfecto
castellano,
y
su
gepeto
se
le
queda
como
plano.
So
he
can
assist
me,
suddenly
I
tell
him
what
I
want
in
perfect
Spanish,
and
his
jaw
drops
like
a
flat
tire.
Jesús,
qué
bien
habla
usted,
de
dónde
es
usted,
¿cómo
puede
usted
hablar
castellano
así
de
bien?
Jesus,
you
speak
so
well,
where
are
you
from,
how
can
you
speak
Spanish
so
well?
Normalmente
uno
de
color
siempre
habla
con
mucho
acento.
Normally
a
colored
man
always
speaks
with
a
heavy
accent.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Now
you've
offended
him,
I'm
sorry,
I
apologize.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
It
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
it
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Ésta
noche
no
hay
coche,
hay
que
pillarse
el
búho.
No
car
tonight,
gotta
take
the
night
bus.
Aunque
bueno,
a
ver,
a
ver,
pillo
un
tekki.
Although,
well,
let's
see,
I'll
catch
a
taxi.
Por
fín
me
coge
uno
y
me
pregunta
dónde
voy,
y
le
contesto
a
Torrejón,
y
el
contador
lo
pone
en
ON.
Finally
one
picks
me
up
and
asks
where
I'm
going,
and
I
answer
Torrejón,
and
he
turns
the
meter
on.
Cuando
pasa
dos
minutos,
en
el
teke
apalancao,
After
two
minutes,
leaning
back
in
the
taxi,
él
me
pregunta
qué
tal
yo
me
lo
he
pasao.
he
asks
me
how
I
enjoyed
it.
Digo:
′bien,
normal,
tampoco
ha
habido
algo
especial'.
I
say:
'Fine,
normal,
nothing
special'.
Entonces
se
percata
de
que
hay
algo
inusual;
los
cuentos,
historias
ficticias
ahora
tienen
forma
humana.
Then
he
realizes
that
there
is
something
unusual;
the
stories,
the
fictional
tales
now
have
a
human
form.
Y
en
mil
añicos
tópicos
se
rajan,
no
encajan
en
conceptos
de
cerebros
tan
pequeños.
And
clichés
shatter
into
a
thousand
pieces,
they
don't
fit
into
the
concepts
of
such
small
brains.
Me
mira
como
si
yo
fuese
un
coche
de
diseño,
sus
ojos
no
se
apartan
de
mí
en
el
retrovisor.
He
looks
at
me
as
if
I
were
a
designer
car,
his
eyes
don't
leave
me
in
the
rearview
mirror.
Cómo
es
posible
que
pueda
hablar
así
un
hombre
de
color,
si
habla
mejor
que
yo.
How
is
it
possible
that
a
man
of
color
can
speak
like
this,
if
he
speaks
better
than
me.
Sé
que
eso
dice
en
su
interior.
I
know
that's
what
he
says
inside.
Si
quedaba
alguna
duda,
empieza
una
conversación,
me
pregunta
sobre
cosas
sin
sentido;
sobre
aquello,
sobre
lo
otro,
y
así
analizar
mi
acentuación.
If
there
was
any
doubt
left,
he
starts
a
conversation,
asks
me
about
nonsense;
about
this,
about
that,
and
so
on,
to
analyze
my
accent.
Le
contesto
siempre
a
éstas
con
educación,
esperando
a
que
formule
la
pregunta
del
millón.
I
always
answer
him
politely,
waiting
for
him
to
ask
the
million-dollar
question.
Jesus,
qué
bien
habla
usted,
de
dónde
es
usted,
cómo
puede
usted
hablar
en
castellano
así
de
bien.
Jesus,
you
speak
so
well,
where
are
you
from,
how
can
you
speak
Spanish
so
well.
Normalmente
uno
de
color
siempre
habla
con
mucho
acento.
Normally
a
colored
man
always
speaks
with
a
heavy
accent.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Now
you've
offended
him,
I'm
sorry,
I
apologize.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
It
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
it
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Estoy
perdido
en
la
ciudad.
¿Sabes?
I'm
lost
in
the
city.
You
know?
No
sé
cómo
llegar,
y
no
quiero
preguntar,
aunque
tendré
que
preguntar.
I
don't
know
how
to
get
there,
and
I
don't
want
to
ask,
although
I'll
have
to
ask.
Muchos
pasan
de
largo,
lo
hacen
hasta
sin
mirarme,
aunque
bueno,
siempre
hay
alguien
bueno
dispuesto
a
ayudarme.
Many
pass
by,
they
do
it
without
even
looking
at
me,
although
well,
there
is
always
someone
kind
willing
to
help
me.
Alguien
que
no
piense
que
soy
de
los
que
te
roban,
o
tal
vez
un
camello,
sí,
de
los
que
venden
droga.
Someone
who
doesn't
think
I'm
one
of
those
who
rob
you,
or
maybe
a
drug
dealer,
yes,
one
of
those
who
sell
drugs.
Y
dispuesto
a
indicarme
bien
cuál
es
la
dirección,
amablemente
él
me
explica,
amablemente
él
me
indica.
And
willing
to
tell
me
the
right
direction,
he
kindly
explains,
he
kindly
indicates.
Perfecto,
además
me
hace
llegar
por
un
atajo,
de
hecho
el
sitio
en
cuestión
es
la
oficina
de
un
trabajo.
Perfect,
he
even
gets
me
there
by
a
shortcut,
in
fact
the
place
in
question
is
a
job
office.
El
test
que
ellos
me
hicieron
por
telefono
gustó,
They
liked
the
test
they
gave
me
over
the
phone,
Mi
actitud
les
encantó,
suficiente
les
bastó.
They
loved
my
attitude,
it
was
enough
for
them.
Ya
estoy
en
la
oficina
y
me
preguntan
quién
soy;
I'm
already
in
the
office
and
they
ask
me
who
I
am;
Soy
el
del
teléfono,
el
que
ha
aprobado
el
test.
I'm
the
one
from
the
phone,
the
one
who
passed
the
test.
De
repente
las
cosas,
los
suspiros
y
susurros
tienen
forma,
aquí
no
contratan
negros
por
norma.
Suddenly
things,
sighs
and
whispers
take
shape,
they
don't
hire
black
people
here
as
a
rule.
Me
hacen
entrar
en
el
despacho
del
jezafo,
y
preguntan
si
realmente
soy
yo
el
del
teléfono.
They
make
me
go
into
the
boss's
office,
and
ask
if
it's
really
me
on
the
phone.
Pero
bueno,
hombre,
qué
es
esto,
¿una
broma?.
¿Qué
creéis,
que
cuando
hablo
es
otro
tipo
el
que
me
dobla?
But
hey,
man,
what
is
this,
a
joke?.
What
do
you
think,
when
I
speak
it's
another
guy
dubbing
me?
Me
dice:
'
He
tells
me:
'
Le
comprendo,
hombre,
no
se
ponga
así.
I
understand
you,
man,
don't
get
like
that.
No
sé
si
contratarle,
es
que
ésto
es
nuevo
para
mí.
I
don't
know
if
I
should
hire
you,
this
is
new
to
me.
Normalmente
uno
de
color
habla
con
mucho
acento.
Normally
a
colored
man
speaks
with
a
heavy
accent.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Now
you've
offended
him,
I'm
sorry,
I
apologize.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
It
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
What's
up
with
my
mouth,
why
do
I
speak
like
this,
it
must
be
because
I've
been
here
for
a
long
time.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Why
is
everyone
surprised
when
I
say
something
well,
aren't
there
any
men
of
color
who
speak
like
this
in
Spain?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nsombolay Kembia Franklin Tshimini
Album
90 Kilos
date de sortie
10-12-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.