Paroles et traduction Frank T - Ke me pasara n la boka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ke me pasara n la boka
Что случилось с моим ртом
Si
hay
humor,
si
hay
salsa,
si
hay
gracia
o
salero,
Если
есть
юмор,
сальса,
грация
или
задор,
Dime
por
qué,
portero,
pones
cara
de
pero.
Скажи
мне,
швейцар,
почему
ты
так
хмур?
Tú
te
crees
que
yo
la
quiero,
tienes
que
enseñar
dinero,
Ты
думаешь,
я
хочу
её?
Покажи
деньги
сперва,
Semblante
robadero
y
aparenta
mi
trasero.
С
твоей
вороватой
мордой
и
задницей,
что
похожа
на
два
блина.
Mira
mi
chupa,
ésta
es
mas
cara
que
tú.
Посмотри
на
мою
куртку,
она
стоит
больше,
чем
ты
сам.
Tengo
colegas
que
consiguen
gratis
máscaras
bantú,
así
es
que
¡bu!.
У
меня
есть
друзья,
которые
достают
маски
банту
бесплатно,
так
что
бу!
Crees
que
entraría
a
tu
tienda
al
tuntún,
a
robarte,
yo
a
robarte
una
lata
de
atún.
Ты
думаешь,
я
бы
вошел
в
твой
магазин
просто
так,
чтобы
украсть
у
тебя
банку
тунца?
Tengo
pinta
de
recién
llegao
en
patera
según
vos,
По-твоему,
я
похож
на
того,
кто
только
что
прибыл
на
плоту,
Dígaselo
a
los
polis
que
he
venido
yo
a
atracarte.
Скажи
полицейским,
что
я
пришел
тебя
ограбить.
Tendrás
que
relajarte
y
no
tanto
preocuparte,
que
si
no
sabe
español,
cómo
podrás
comunicarte.
Тебе
нужно
расслабиться
и
не
так
сильно
волноваться,
если
ты
не
знаешь
испанского,
как
ты
сможешь
общаться?
Rompa
el
hielo,
vamos,
pregúnteme,
que
es
lo
que
deseaba
usted.
Растопи
лед,
давай,
спроси
меня,
что
тебе
нужно.
Y
no
pregunte
en
inglés
′what
do
you
want?'.
И
не
спрашивай
по-английски
"what
do
you
want?".
Vaya
por
Dios,
al
final
lo
ha
hecho,
y
con
delirios
de
grandeza.
Боже
мой,
в
конце
концов
он
это
сделал,
и
с
манией
величия.
Éste
me
mira
con
firmeza,
y
reza
para
que
no
parezca
un
ignorante
más
y
él
a
mí
me
pueda
atender.
Он
смотрит
на
меня
с
твердостью
и
молится,
чтобы
не
выглядеть
еще
одним
невеждой,
и
чтобы
он
мог
меня
обслужить.
Así
me
pueda
atender,
de
repente
yo
le
digo
lo
que
quiero
con
perfecto
castellano,
y
su
gepeto
se
le
queda
como
plano.
Чтобы
он
мог
меня
обслужить,
вдруг
я
говорю
ему,
что
хочу,
на
идеальном
испанском,
и
его
челюсть
отвисает.
Jesús,
qué
bien
habla
usted,
de
dónde
es
usted,
¿cómo
puede
usted
hablar
castellano
así
de
bien?
Боже,
как
хорошо
вы
говорите,
откуда
вы,
как
вы
можете
так
хорошо
говорить
по-испански?
Normalmente
uno
de
color
siempre
habla
con
mucho
acento.
Обычно
цветной
человек
всегда
говорит
с
сильным
акцентом.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Теперь
я
тебя
обидел,
прости,
мне
жаль.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Ésta
noche
no
hay
coche,
hay
que
pillarse
el
búho.
Сегодня
ночью
нет
машины,
придется
ехать
на
совином
автобусе.
Aunque
bueno,
a
ver,
a
ver,
pillo
un
tekki.
Хотя
ладно,
посмотрим,
посмотрим,
возьму
такси.
Por
fín
me
coge
uno
y
me
pregunta
dónde
voy,
y
le
contesto
a
Torrejón,
y
el
contador
lo
pone
en
ON.
Наконец-то
меня
подбирает
один
и
спрашивает,
куда
я
еду,
и
я
отвечаю
в
Торрехон,
и
он
включает
счетчик.
Cuando
pasa
dos
minutos,
en
el
teke
apalancao,
Через
две
минуты,
когда
я
расслабился
в
такси,
él
me
pregunta
qué
tal
yo
me
lo
he
pasao.
он
спрашивает
меня,
как
я
провел
время.
Digo:
′bien,
normal,
tampoco
ha
habido
algo
especial'.
Я
говорю:
"Хорошо,
нормально,
ничего
особенного
не
было".
Entonces
se
percata
de
que
hay
algo
inusual;
los
cuentos,
historias
ficticias
ahora
tienen
forma
humana.
Тогда
он
понимает,
что
есть
что-то
необычное;
сказки,
вымышленные
истории
теперь
имеют
человеческую
форму.
Y
en
mil
añicos
tópicos
se
rajan,
no
encajan
en
conceptos
de
cerebros
tan
pequeños.
И
вдребезги
разбиваются
стереотипы,
они
не
вписываются
в
концепции
таких
маленьких
мозгов.
Me
mira
como
si
yo
fuese
un
coche
de
diseño,
sus
ojos
no
se
apartan
de
mí
en
el
retrovisor.
Он
смотрит
на
меня,
как
будто
я
дизайнерская
машина,
его
глаза
не
отрываются
от
меня
в
зеркале
заднего
вида.
Cómo
es
posible
que
pueda
hablar
así
un
hombre
de
color,
si
habla
mejor
que
yo.
Как
это
возможно,
что
цветной
человек
может
так
говорить,
если
он
говорит
лучше
меня.
Sé
que
eso
dice
en
su
interior.
Я
знаю,
что
он
говорит
это
про
себя.
Si
quedaba
alguna
duda,
empieza
una
conversación,
me
pregunta
sobre
cosas
sin
sentido;
sobre
aquello,
sobre
lo
otro,
y
así
analizar
mi
acentuación.
Если
оставались
какие-то
сомнения,
он
начинает
разговор,
спрашивает
меня
о
бессмысленных
вещах;
о
том,
о
сем,
и
так
анализирует
мое
произношение.
Le
contesto
siempre
a
éstas
con
educación,
esperando
a
que
formule
la
pregunta
del
millón.
Я
всегда
отвечаю
на
это
вежливо,
ожидая,
когда
он
задаст
вопрос
на
миллион.
Jesus,
qué
bien
habla
usted,
de
dónde
es
usted,
cómo
puede
usted
hablar
en
castellano
así
de
bien.
Боже,
как
хорошо
вы
говорите,
откуда
вы,
как
вы
можете
так
хорошо
говорить
по-испански?
Normalmente
uno
de
color
siempre
habla
con
mucho
acento.
Обычно
цветной
человек
всегда
говорит
с
сильным
акцентом.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Теперь
я
тебя
обидел,
прости,
мне
жаль.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Estoy
perdido
en
la
ciudad.
¿Sabes?
Я
потерялся
в
городе.
Знаешь?
No
sé
cómo
llegar,
y
no
quiero
preguntar,
aunque
tendré
que
preguntar.
Я
не
знаю,
как
добраться,
и
не
хочу
спрашивать,
хотя
мне
придется.
Muchos
pasan
de
largo,
lo
hacen
hasta
sin
mirarme,
aunque
bueno,
siempre
hay
alguien
bueno
dispuesto
a
ayudarme.
Многие
проходят
мимо,
даже
не
смотря
на
меня,
хотя,
конечно,
всегда
найдется
кто-то
добрый,
готовый
помочь.
Alguien
que
no
piense
que
soy
de
los
que
te
roban,
o
tal
vez
un
camello,
sí,
de
los
que
venden
droga.
Кто-то,
кто
не
думает,
что
я
из
тех,
кто
грабит,
или,
может
быть,
наркоторговец,
да,
из
тех,
кто
продает
наркотики.
Y
dispuesto
a
indicarme
bien
cuál
es
la
dirección,
amablemente
él
me
explica,
amablemente
él
me
indica.
И
готовый
любезно
указать
мне
правильное
направление,
он
любезно
объясняет
мне,
любезно
указывает.
Perfecto,
además
me
hace
llegar
por
un
atajo,
de
hecho
el
sitio
en
cuestión
es
la
oficina
de
un
trabajo.
Отлично,
к
тому
же
он
помогает
мне
добраться
по
короткому
пути,
на
самом
деле
это
офис,
где
я
ищу
работу.
El
test
que
ellos
me
hicieron
por
telefono
gustó,
Тест,
который
они
провели
со
мной
по
телефону,
понравился,
Mi
actitud
les
encantó,
suficiente
les
bastó.
Им
понравилась
моя
манера
поведения,
этого
им
было
достаточно.
Ya
estoy
en
la
oficina
y
me
preguntan
quién
soy;
Я
уже
в
офисе,
и
меня
спрашивают,
кто
я;
Soy
el
del
teléfono,
el
que
ha
aprobado
el
test.
Я
тот,
кто
звонил
по
телефону,
тот,
кто
прошел
тест.
De
repente
las
cosas,
los
suspiros
y
susurros
tienen
forma,
aquí
no
contratan
negros
por
norma.
Вдруг
вещи,
вздохи
и
шепот
обретают
форму,
здесь
по
умолчанию
не
нанимают
чернокожих.
Me
hacen
entrar
en
el
despacho
del
jezafo,
y
preguntan
si
realmente
soy
yo
el
del
teléfono.
Меня
проводят
в
кабинет
начальника,
и
спрашивают,
действительно
ли
это
я
звонил
по
телефону.
Pero
bueno,
hombre,
qué
es
esto,
¿una
broma?.
¿Qué
creéis,
que
cuando
hablo
es
otro
tipo
el
que
me
dobla?
Да
ладно,
мужик,
что
это,
шутка?
Вы
что,
думаете,
что
когда
я
говорю,
меня
дублирует
другой
парень?
Me
dice:
'
Он
говорит
мне:
'
Le
comprendo,
hombre,
no
se
ponga
así.
Я
тебя
понимаю,
мужик,
не
кипятись.
No
sé
si
contratarle,
es
que
ésto
es
nuevo
para
mí.
Я
не
знаю,
стоит
ли
тебя
нанимать,
это
для
меня
что-то
новое.
Normalmente
uno
de
color
habla
con
mucho
acento.
Обычно
цветной
человек
говорит
с
сильным
акцентом.
Ahora
sí
le
ofendió,
perdone
usted,
lo
siento.
Теперь
я
тебя
обидел,
прости,
мне
жаль.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
Será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Qué
me
pasará
en
la
boca,
por
qué
yo
hablaré
así,
será
porque
llevo
mucho
tiempo
aquí.
Что
случилось
с
моим
ртом,
почему
я
так
говорю,
наверное,
потому
что
я
здесь
уже
давно.
Por
qué
siempre
que
algo
digo
bien
todo
el
mundo
se
extraña,
¿no
hay
hombres
de
color
que
hablen
así
en
España?.
Почему
каждый
раз,
когда
я
что-то
говорю
правильно,
все
удивляются,
разве
в
Испании
нет
цветных
мужчин,
которые
так
говорят?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nsombolay Kembia Franklin Tshimini
Album
90 Kilos
date de sortie
10-12-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.