Frank T - L cojo, l negro y l gitano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - L cojo, l negro y l gitano




L cojo, l negro y l gitano
The Lame, the Black, and the Gypsy
Cata cheli, al ritmo al que me acoplo,
Look, darling, at the rhythm I'm getting into,
Soplo, influencia me desboco,
I'm blowing, my influence is out of control,
Pájaro en mano traigo y no estoy loco,
I have a bird in hand and I'm not crazy,
Ay me sofoco niña,
Oh, I'm suffocating, girl,
Rap cachondo con sabor a piña.
Horny rap with a pineapple flavor.
Diña, kamela, dika la borrachera,
Queen, look at it, tell me how drunk you are,
Agarraico pico palmas en tus entretelas,
I'll grab your peak palms in your intricacies,
Antón, gitanito canastero,
Anton, little gypsy basket maker,
Chulos compadres barriobajeros en el candelero,
Cool buddies, low-life guys in the spotlight,
Jundamares dikan mano en riste y mechero,
Junkies, tell me, hand on hip and lighter,
(¿lo viste?) Lo vieron, pusieron malos rollos de por
(Did you see it?) They saw it, they put bad vibes around
Medio,
Half,
Y trajimos un remedio asedio y no un misterio
And we brought a remedy, a siege, and not a mystery
Ya que hoy prima estamos de estreno.
Since today, cousin, we're premiering.
Freno soy güeno, la pena es que me quemo,
I'm a good brake, the pity is that I burn,
Faena que no temo yo y mi compadre asina lo hacemos,
A task that I don't fear, me and my buddy do it like this,
Pues de chinorris el papa nos lo dijo,
Well, since we were kids, dad told us,
Asel favor de ir despacito hijo.
Do me the favor of going slowly, son.
Y descalcito sentimiento hay mejor que durmiendo
And barefoot, there's no better feeling than you sleeping
Y es que estuviste haciendo o diciendo hediondo,
And that's because you were doing or saying something smelly,
El mejor edy mondo, ondo,
The best Edy in the world, deep,
Con las quijas inchas en el corro loco,
With swollen shins in the crazy circle,
Que poco se tuvela, ja la mama se muera,
That little you knew, ha, may your mother die,
Ya que era primavera y estuvimos de espera,
Since it was spring and we were waiting,
Mera espera mucho nos quitamos las penas,
Pure waiting, we took away a lot of sorrows,
Guardaicas se serenan nus cortamos las melena,
The guards calm down, we cut our hair,
Hoy con canuto en boca con bule te pucho, sube mucho
Today with a joint in my mouth, I blow you with smoke, go up a lot
Prima,
Cousin,
Hace calor cuando se arrima,
It's hot when it gets close,
Desatino y mimo te sacan el sain,
Foolishness and pampering bring out the best in you,
Que no nos traten de kies tus amigas chungalis.
May your crazy friends not treat us like fools.
Roneando vamos a toda la que pasa,
We're going around flirting with everyone who passes by,
Sonríes te da lache no anduvamos con farsa,
You smile, it gives you milk, we're not messing around,
Payitas no queremos que meneen su tanga,
We don't want little clowns shaking their thongs,
Viniendo con finuras cuando mi perra la manga El langui chacho que se acerca,
Coming with finery when my bitch is the sleeve. The skinny dude who approaches,
Y agarrao de la mano del gitano si hace falta,
And holding hands with the gypsy if necessary,
Mama, ¿que si puedo ir a la fiesta?
Mom, can I go to the party?
Ni muy ciego ni muy tarde me tiene usted en la casa.
Neither too blind nor too late, you have me at home.
Cachaba, sombrero, lunares bien bordaos,
Cachaba, hat, well-embroidered polka dots,
Al laico mis flamencos, los akais coloraos,
To the layman, my flamingos, the red shoes,
El cuerpo magullao por to lo que he tropezao,
My body bruised from all I've stumbled over,
Ahora publíquenlo en la prensa el minusválido ha
Now publish it in the press, the disabled has
Llegao,
Arrived,
Haciendo gala, olee, y no en horas tempranas con mi
Showing off, olé, and not in the early hours with my
Compadre,
Buddy,
Aahh por que vestimos asina, aaah, y eso a tu mama le
Aahh because we dress like this, aaah, and that drives your mom
Lacorrillos veo a ciento y pares
I see gossip in hundreds and pairs
Que llevan las gafunis empañaos los cristales,
That wear glasses with fogged lenses,
Mu malas intenciones, mu malos modales,
Very bad intentions, very bad manners,
No obliguéis a los chavales abuchararse en los
Don't force the kids to get drunk in the
Portales,
Doorways,
Por mi liber, tuki,
For my freedom, tuki,
No se nos caen los anillos por fregarnos los
We don't lose our rings for washing the
Platuquis,
Dishes,
O por la regañi,
Or for the scolding,
Ay padre, si pase las de cain pa ponerme un calcetín,
Oh father, if I went through hell to put on a sock,
Tiempo atrás que de la mano me escurrío,
Time ago that slipped from my hand,
No tuve más cojones que tirarme al río,
I had no choice but to jump into the river,
Buscarme las mañas, paciencia y poquito quejar,
Find my tricks, patience, and little complaint,
Que hizo falta chico más de un tacatá,
That it took more than one walker, boy,
Pa que así me lo pueda burlar,
So that I can make fun of it,
Despacico avanzar, aprendí a escuchar,
Advance slowly, I learned to listen,
Sin quiada contestar, esperar, madurar,
Without whining, answer, wait, mature,
Ayudar a calentar el percal y sus dimos de jallar
Help to heat up the bed and its gifts of finding
¿Que tal sabe bueno?
How does it taste good?
Pues sin chupar ni un ojete aquí nos tienes en el
Well, without sucking any ass, here we are on the
Terreno,
Ground,
Pa pucharte la verdad, sin cheli por detrás,
To tell you the truth, without money behind it,
Desde el Pan Ben, nus maten eso es lo que ofrecemos.
From the Pan Ben, kill us, that's what we offer.
Ahora dika como me meneo,
Now tell me how I move,
En la pista las niñas siguen con el roneo,
On the dance floor, the girls continue flirting,
Meneando el bulla, con un par de taconeos.
Shaking their asses, with a couple of heel taps.
¡somboleitor!...¿que ha pasao? Que no pare el
Shadowman!...what happened? Don't stop the
Bailoteo.
Dancing.
Estoy aquí con dos bichos
I'm here with two creatures
A los cuales les he dicho y redicho
To whom I have told and retold
Que se comporten como dos buenos guichos,
To behave like two good guys,
Pero por cosas del rap susodicho
But because of the aforementioned rap
O porque venían en el coche escuchándose una cinta de
Or because they came in the car listening to a tape of
Los Chichos,
Los Chichos,
Han dejao el vocabulario de este disco en entredicho
They have left the vocabulary of this album in question
Y no por capricho habría que prepararle un nicho
And not on a whim, we should prepare a niche
A las buenas maneras de mi buen hablar, se ha dicho,
To the good manners of my good speech, it has been said,
Pero sólo en este tema, ¡ay por Dios! me he
But only in this song, oh my God! I have
Contradicho.
Contradicted myself.
Encontrao ya el chisme con chispa que trajeron La
Already found the gossip with spark that La
Excepcion,
Excepcion brought,
Le pusimos otra chicha a la canción
We put another chicha to the song
Y es que no cambia el juego pero han cambiao aquí las
And the game doesn't change, but the
Fichas,
Chips have changed here,
No entréis en la desdicha porque uno aquí trapicha.
Don't enter misfortune because someone here deals.
La cosa ya esta hecha, ponte a la derecha porque van
The thing is already done, get on the right because they go
Como una flecha
Like an arrow
Y es lo mismo que la calle estrecha
And it's the same as the narrow street
Se estreche más, total lo van hacer así como ellos
It gets narrower, in the end they will do it as they
Quieran,
Want,
Fui yo quien les dejo que lo escogieran.
It was I who let them choose.
Ritmo caliente, hacerlo bien con esta gente,
Hot rhythm, do it well with these people,
Rap serio sonriente pa alegrar la mente,
Serious smiling rap to cheer up the mind,
Escucha quillo, aun siendo complicao o sencillo,
Listen, kid, even if it's complicated or simple,
Haremos levantar las manos con este .
We will make you raise your hands with this .
No dirás que de gracia no le ves ni una pizca.
You won't say you don't see a bit of grace in it.
Dientes en tu boca salen, eso es la risica.
Teeth in your mouth come out, that's the little laugh.
No cruces los brazos, venga hoy no me seas borrica.
Don't cross your arms, come on, don't be a donkey today.
El negro, el cojo y el gitano, si buenas rimicas. (x2
The black, the lame, and the gypsy, yes, good rhymes. (x2)





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Antonio Moreno Amador, Francisco Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.