Frank T - Aquí no pasa nada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - Aquí no pasa nada




Aquí no pasa nada
Nothing Happens Here
Seguid el consejo de un buen ciudadano,
Follow the advice of a good citizen,
Llénate de sabia que te ofrece este africano
Fill yourself with wisdom offered by this African
Y bien sano, nunca en vano cuida siempre su canción,
And healthy, never in vain, always take care of your song,
Si la rima pesa un ton, los sonidos duros son.
If the rhyme weighs a ton, the sounds are hard.
Bien fijar los carteles, apagad esa tele,
Post the posters well, turn off that TV,
Que lo chungo ahora viene, y yo procuro que se llene
The bad stuff is coming now, and I try to make sure it fills
Tu alma con auras de rap esperitual, pero real,
Your soul with auras of spiritual but real rap,
No es un juego de la realidad virtual.
It's not a virtual reality game.
¿Y qué pasa? Pues nada
So what's up? Well, nothing
Solamente si lo enfadas con las
Only if you anger him with the
Balas apuntadas por tu envidia hacia mí,
Bullets aimed at me by your envy,
Cuando solamente quiero mis pensamientos difundir,
When all I want is to spread my thoughts,
Para que lo escuches en disco, en cinta o en cd,
For you to hear it on record, tape or cd,
En lo que más rabia te dé, el resultado ya veré,
Whatever pisses you off the most, I'll see the result,
En tu casa yo me oiré y orgulloso sonreiré
I'll hear myself in your house and smile proudly
Y te diré que tranquilo, solamente sigue el hilo
And I'll tell you to relax, just follow the thread
Al filo de la música mía, eso sí.
To the edge of my music, yes.
Entra aquí, en el espacio de Frank T
Enter here, into Frank T's space
Donde sólo se puede oir,
Where you can only hear,
Una calma pero armada hasta los dientes por si mientes,
A calm but armed to the teeth in case you lie,
Bendito el sonido que ahora escucho
Blessed be the sound I hear now
Y arrasa que provoca en esta zona lo que pasa...
And it devastates what happens in this area...
¿Y qué pasa? Pues nada, solamente si lo enfadas
So what's up? Well, nothing, only if you anger him
Con las balas apuntadas por tu envidia hacia mí,
With the bullets aimed at me by your envy,
Cuando solamente quiero mis pensamientos difundir
When all I want is to spread my thoughts
Para que lo escuches en cinta, disco o en cd
For you to hear it on tape, record or cd
Sigue mon ami, no te vas a morir
Keep going, mon ami, you're not going to die
Por el hecho de que no tengas a fin de mes money.
Just because you don't have money at the end of the month.
No molestar, no entrar a saco,
Do not disturb, do not enter the bag,
No tiene sentido como el tabaco,
It makes no sense like tobacco,
Zona de no fumadores,
Non-smoking area,
No regalo mis pulmones a tan viles estafadores.
I don't give my lungs to such vile scammers.
Vicio sí, he tenido suerte,
Vice yes, I've been lucky,
Dejaré el privilegio a otra causa de venderle mi muerte,
I'll leave the privilege to another cause to sell my death,
Una vida es la que tengo que cuidar,
One life is what I have to take care of,
No hay remedio y no puedo marchar hacia atrás,
There is no remedy and I cannot go back,
Es más, ni pretendo, ni siquiera pienso en eso,
What's more, I don't even intend to, I don't even think about it,
que solamente esperan en mi casa mi regreso.
I know they're just waiting for me to come home.
El orden me gusta pero no el de los fachas
I like order but not that of the fascists
Eso es lo que pasa que la cabeza agachas
That's what happens, you lower your head
Si lo eres, conservador, orador de un dios de una falsa religión,
If you are, conservative, orator of a god of a false religion,
Un león sin garras ni colmillos y dientes chiquitos sin fuerza,
A lion without claws or fangs and small teeth without strength,
Reza que no vas a cazar nada,
Pray you won't catch anything,
Eso ocurriría si la selva fuese mía
That would happen if the jungle were mine
Y a los pobres animales sólo esto les pasaría...
And this is all that would happen to the poor animals...
¿Y qué pasa? Pues nada, solamente si lo enfadas
So what's up? Well, nothing, only if you anger him
Con las balas apuntadas por tu envidia hacia mí,
With the bullets aimed at me by your envy,
Cuando solamente quiero mis pensamientos difundir
When all I want is to spread my thoughts
Para que lo escuches en cinta, disco o en cd
For you to hear it on tape, record or cd
Vamos despierta, se acabó la siesta,
Come on, wake up, nap time is over,
Eso que ha pasado porque fuiste aquella fiesta,
That happened because you went to that party,
Pero no todo es fiesta, siempre hay algo serio,
But not everything is a party, there is always something serious,
Hay que trabajar y formar un imperio
You have to work and build an empire
De MCs con talento, lento sea su estilo o rápido,
Of talented MCs, whether their style is slow or fast,
Han de quemar ese micro con el ácido
They have to burn that mic with the acid
Que sale de la boca del buen rimador
That comes out of the mouth of the good rhymer
Y hacer que el oyente se empape de sudor
And make the listener soak with sweat
Del esfuerzo que provoca aguantar la intensidad de la palabra
From the effort it takes to endure the intensity of the word
Mostrada y enseñada por el que sabe,
Shown and taught by the one who knows,
El conocimiento de la sabiduría sale,
The knowledge of wisdom comes out,
Y cabe decir que mi rap es la gasolina que necesitas coche,
And it's fair to say that my rap is the gasoline you need, car,
Mi rap es la comida que necesitas boca,
My rap is the food you need, mouth,
Mi rap es la compresa que necesitas regla,
My rap is the pad you need, period,
Porque si no usas condón como el sida mi rap también se pega,
Because if you don't use a condom like AIDS, my rap sticks too,
Sega juegas, rap yo no juego,
Sega you play, I don't play rap,
Mi señal dejo como el zorro y no corro ni huyo,
I leave my mark like the fox and I don't run or flee,
¿Porqué tendría que hacerlo?.
Why should I?.
Todo el universo debería de saberlo,
The whole universe should know,
Y al oírlo si yo viese que a ninguno le gusta
And when I hear it, if I see that nobody likes it
Simplemete yo pensaría y diría dos palabras: pues nada.
I would simply think and say two words: well, nothing.
¿Y qué pasa? Pues nada, solamente si lo enfadas
So what's up? Well, nothing, only if you anger him
Con las balas apuntadas por tu envidia hacia mí,
With the bullets aimed at me by your envy,
Cuando solamente quiero mis pensamientos difundir
When all I want is to spread my thoughts
Para que lo escuches en cinta, disco o en cd.
For you to hear it on tape, record or cd.





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.