Frank T - Desde donde estamos, hasta aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - Desde donde estamos, hasta aquí




Desde donde estamos, hasta aquí
From where we are, until here
Cansado de pensar y de pagar, de trabajar,
I am tired of thinking and paying, of working,
No encuentro la salida,
I cannot find a way out,
Cansado de mirar a un sol que me deslumbra,
Tired of looking at a sun that dazzles me,
Sin ti no me anormida.
Without you I am not abounding.
Cansado de guardar en un baúl mis últimos deseos,
Tired of saving my last wishes in a trunk,
Cansado de pedirle al corazon que deje de latir
Tired of asking my heart to stop beating
O que se extinga,
Or to extinguish,
Pedir entre mis dedos.
Begging between my fingers.
Cansado de lavar cada semana un cesto de disfraces,
Tired of washing a basket of disguises every week,
Cansado de saber que nunca gano,
Tired of knowing that I never win,
Que no se gana,
That no one wins,
Que no hay manera de salir de la desgana.
That there is no way to get out of the apathy.
Todo me rodea y ni me toca,
Everything surrounds and does not touch me,
Que siempre habrán paredes que me atrapen,
That there will always be walls that will keep me trapped,
Que no me gusta estar atado y si me paro resbalo
That I do not like to be tied down and if I stop I slide
Con mis dientes en una fruta que ya no crece ni me muerde.
With my teeth in a fruit that does not grow or bite me anymore.
Señales, y caen, las palabras caen,
Signals, and they fall, words fall,
Sobre almohadas altísimos, terribles, infinitas,
On pillows as tall as they are, terrible, infinite,
Y cubren el paisaje de animales veloces como maquinas,
And they cover the landscape of animals as fast as machines,
Incrédulas imágenes sin vida.
Unbelieving lifeless images.
Decido no saber lo que pase, igual que ayer
I decide not to know what happens, just like yesterday
E igual al mes que viene,
And just like next month,
Que algo hice mal, no se el que,
That I did something wrong, I do not know what,
Pero seria atroz porque la gente se aparta con desden al verme.
But it would be atrocious because people turn away in disdain when they see me.
Cansado de fumar, de rellenar la copa con excusas,
Tired of smoking, of filling my cup with excuses,
Que soy lo mismo a lo que soy, ni me resigno,
That I am the same as I am, I neither resign myself,
Ni me comparo, ni me imagino,
Nor do I compare myself, nor do I imagine,
No pido explicaciones ni hago preguntas.
I do not ask for explanations nor do I ask questions.
Cansado de bajar la tapa del retrete,
Tired of lowering the toilet seat,
A fuerza te renuncias,
You give up on yourself,
Desde donde estamos hasta aqui no lleno la nevera,
From where we are up to here, I haven't filled the fridge,
No bajo tu equipaje, ofrezco dudas.
I do not lower your luggage, I offer doubts.
Cansado como un atleta que se rinde,
Tired like an athlete who gives up,
Como una hoja que se cae,
Like a leaf that falls,
Cansado, enciendo un cigarrillo con sorpresa,
Tired, I light a cigarette with surprise,
Si no obteniera cambio mas que un traje.
If I only got a suit in return.
Cansado, esta mañana no habra despertador,
Tired, this morning there will be no alarm clock,
No tomare en el ascensor un poco de aire,
I will not take a little air in the elevator,
Cansado, me dormire, ansiado de cafe,
Tired, I will fall asleep, yearning for coffee,
Mi pantalon no aguanta tanto encaje.
My pants can't handle that much lace.
Tendre que decidir adonde quiero ir
I'll have to decide where I want to go
Cuando se acabe el baile,
When the party is over,
Cuando se acabe el baile,
When the party is over,
Cuando se acabe el baile.
When the party is over.





Writer(s): Ignacio Valbuena Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.