Paroles et traduction Frank T - Déjame 100 pavos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame 100 pavos
Leave Me 100 Bucks
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Leave
me
a
hundred
bucks,
leave
me
for
gas,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Let
them
take
everything,
let
me
be
broke.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Leave
me
with
nothing,
not
even
sugar
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
When
they
foreclose
on
me,
let
them
take
the
fun
I've
had.
El
banco
amenazándome
por
cuotas
atrasadas,
The
bank
threatening
me
for
late
payments,
Mi
mente
les
dispara
en
barricadas
llamaradas,
My
mind
firing
at
them
in
flaming
barricades,
Quizá
vaya
a
la
cárcel,
ahí
también
comen
Maybe
I'll
go
to
jail,
they
feed
you
there
too
Baby
mándame
una
foto
por
whatsapp
de
esas
que
ponen
Baby
send
me
a
pic
on
whatsapp
of
those
that
say
Se
han
devaluado
mis
deseos,
ya
tenerlos
es
derroche
My
wishes
have
been
devalued,
having
them
is
a
waste
Hoy
solo
aspiro
a
que
se
llene
el
depósito
del
coche,
Today
I
only
aspire
to
fill
up
the
car's
tank,
Menudo
fiestón
cuatro
días
de
gasolina,
What
a
party,
four
days
of
gas,
Voy
a
vender
mi
piel
en
una
esquina.
I'm
going
to
sell
my
skin
on
a
street
corner.
Si
a
la
felicidad
le
han
puesto
cara
de
barriga,
If
happiness
has
been
given
a
big
belly,
No
pienses
en
quietarte
peso,
que
fatiga,
Don't
think
about
losing
weight,
what
a
bore,
La
felicidad
es
invisible
cuando
está
justo
delante,
Happiness
is
invisible
when
it's
right
in
front
of
you,
La
eclipsa
aquella
rubia
a
quien
deseamos
como
amante.
It's
eclipsed
by
that
blonde
we
desire
as
a
lover.
Que
capacidad
de
romper
siempre
corazones,
What
a
knack
for
always
breaking
hearts,
De
firmarlo
todo
sin
leer
bien
las
condiciones.
For
signing
everything
without
reading
the
fine
print.
Se
ha
comprometido
usted
así
que
nunca
falle
a
la
entidad,
You
have
committed
yourself,
so
never
fail
the
institution,
Pagar
es
prioridad.
Paying
is
the
priority.
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Leave
me
a
hundred
bucks,
leave
me
for
gas,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Let
them
take
everything,
let
me
be
broke.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Leave
me
with
nothing,
not
even
sugar
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
When
they
foreclose
on
me,
let
them
take
the
fun
I've
had.
Págate
una
ronda
30
tíos
hoy
de
farra,
Buy
a
round
for
30
guys
partying
tonight,
La
fiesta
innegociable,
nunca
hay
paro
en
una
barra.
The
party
is
non-negotiable,
there's
never
a
break
at
the
bar.
Un
euro
con
cincuenta
pa'pasar
las
vacaciones,
A
euro
and
a
half
to
spend
our
vacation,
Un
euro
con
cincuenta
y
a
escribir
buenas
canciones.
A
euro
and
a
half
and
to
write
great
songs.
Dispara
de
una
vez
y
déjame
sin
negra
y
blanca,
Shoot
me
once
and
leave
me
without
black
or
white,
Embárgame
la
sangre
y
aliméntale
a
la
banca
Foreclose
on
my
blood
and
feed
it
to
the
bank
Dejarme
sin
los
brazos,
sin
las
trancas
sin
barrancas
Leave
me
without
my
arms,
without
my
bars
without
my
ravines.
Y
llevaros
mi
automóvil
que
¡por
cierto!
Ya
ni
arranca.
And
take
my
car,
which,
by
the
way,
doesn't
even
start
anymore!.
Que
firmen,
que
lo
firmen,
Let
them
sign,
let
them
sign,
Os
pongo
al
día
todo
y
financiado
con
el
crimen,
I'll
keep
you
updated
and
financed
with
crime,
Escucha
como
de
placer
gimen,
Listen
to
them
moan
with
pleasure,
Escucha
como
aplauden
cuando
firmo
por
que
dejo
que
me
timen.
Listen
to
them
applaud
when
I
sign
and
let
them
swindle
me.
Y
es
que
por
ti,
haría
lo
que
sea,
lo
haría
hasta
por
dinero,
Because
for
you,
I'd
do
anything,
I'd
even
do
it
for
money,
Es
justo
lo
que
quiero.
It's
exactly
what
I
want.
Llevaros
mi
casa
y
de
regalo
mis
calzones,
Take
my
house
and
my
underwear
as
a
gift,
Pero
no
permitiré
que
os
quedéis
con
mis
canciones.
But
I
won't
let
you
take
my
songs.
Déjame
cien
pavos,
déjame
pa
gasolina,
Leave
me
a
hundred
bucks,
leave
me
for
gas,
Deja
que
me
quiten
todo,
déjame
estar
en
la
ruina.
Let
them
take
everything,
let
me
be
broke.
Déjame
sin
nada,
que
no
quede
ni
el
azúcar
Leave
me
with
nothing,
not
even
sugar
Cuando
me
hayan
embargao
que
me
quiten
lo
bailao.
When
they
foreclose
on
me,
let
them
take
the
fun
I've
had.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roberto vetere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.