Paroles et traduction Frank T - Hacerlo bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hacerlo bien
Doing it right
Quita
esa
musica
Dj
me
da
dolor
de
piel,
Take
off
that
music
Dj
it
gives
me
skin
pain,
Porque
a
la
musica
con
jugo
tu
ya
no
eres
fiel
Because
to
music
with
juice
you
are
no
longer
faithful
Quieres
pillar
mas
cacho
y
agradar
a
esas
chiquitas
Do
you
want
to
catch
more
cacho
and
please
those
little
girls
No
hay
una
ley
escrita
asi
que
apunta
bien
tu
There
is
no
written
law
so
aim
well
your
Aqui
no
hay
censú,
There
is
no
censorship
here,
Y
menos
si
la
haces
tu
And
less
if
you
make
it
your
No
voy
a
quedarme
mú
por
ser
un
charlatan
forma
parte
I'm
not
going
to
stay
here
because
being
a
charlatan
is
part
De
mi
actitud
Of
my
attitude
Ire
con
mis
vinilos
a
tu
radio
para
atrás
tocar
la
I'll
go
with
my
vinyls
to
your
radio
back
to
play
the
Lista
a
ver
si
cambia
de
una
vez
List
to
see
if
it
changes
at
once
Es
igual
el
subsuelo
sigue
fuerte
en
sus
trece
y
It
is
the
same
the
underground
is
still
strong
in
its
thirteen
and
Y
aunque
a
veces
no
esta
en
la
posicion
que
esta
And
although
sometimes
he
is
not
in
the
position
that
he
is
El
publico
no
pide
solo
acepta
lo
que
le
das
The
public
does
not
ask
only
accepts
what
you
give
Hasta
que
un
dia
te
pidan
mas,
a
ver
entonces
tu
que
Until
one
day
they
ask
you
for
more,
then
let's
see
what
Seguro
apuntarte
al
sol
que
mas
calienta
Sure
to
point
to
the
sun
that
warms
the
most
Decir
que
representas,
no
mientas,
a
quien
engañar
To
say
that
you
represent,
don't
lie,
who
to
deceive
Yo
se
que
fuiste
tu
el
de:
"Que
es
eso
del
I
know
it
was
you
who
said,
"What
is
that
about
Hip...
que?"
Hip...
what?"
Y
el
telefono
al
principio,
cual
entrevista
colgasté
And
the
phone
at
the
beginning,
which
interview
did
you
hang
up
Un
dia
viste
como
CPV
levantaban
a
la
peña
del
One
day
you
saw
how
CPV
was
raised
to
the
rock
of
Subsuelo
y
corrompian
los
festivales
Underground
and
corrupt
the
festivals
Con
rimas
animales,
mas
grupos
bestiales,
With
animal
rhymes,
more
beastly
groups,
La
muestra
de
actitud
de
ver
que
no
eramos
iguales
The
display
of
attitude
to
see
that
we
were
not
the
same
Quien
presiona
que
si,
con
rudos
bits,
Who
presses
that
yes,
with
rude
bits,
Jarkor
rap
MC's
Jarkor
rap
MC's
Y
a
los
demas
entre
paréntesis,
And
the
others
in
parentheses,
Y
algunos
aun
creen
que
esto
seria
un
rap
tisis
And
some
still
think
that
this
would
be
a
rap
tisis
Por
una
gran
caida
en
su
crisis
For
a
big
fall
in
his
crisis
Desde
el
principio
hasta
aca
solo
he
pensao
una
cosa
From
the
beginning
until
now
I've
only
thought
one
thing
Hacerlo
bien,
no
me
claves
esa
estaca
Do
it
right,
don't
stick
that
stake
in
me
Desde
el
principio
hasta
aca
yo
solo
he
hecho
una
From
the
beginning
until
now
I
have
only
done
one
Hacerlo
bien,
aun
siendo
poco
lo
que
den
(x2)
Do
it
well,
even
if
they
give
little
(x2)
Se
escucha
bien
el
sonido
de
la
estatica
en
mi
voz
You
can
hear
the
sound
of
the
static
well
in
my
voice
Aunque
limpies
la
aguja,
el
vinilo
embruja
Even
if
you
clean
the
needle,
the
vinyl
haunts
Ahora
el
Dj
ya
te
acompaña
por
la
noche
cuando
vas
de
Now
the
DJ
already
accompanies
you
at
night
when
you
go
from
Asi
que
dale
cancha
la
carretera
es
ancha
So
give
it
court
the
road
is
wide
Lo
veis
venir,
unos
tienen
dos,
otros
ya
con
tres
You
see
it
coming,
some
have
two,
others
already
with
three
Hasta
cuatro
y
un
servidor
aun
sin
oro
en
los
zapatos
Up
to
four
and
a
server
even
without
gold
in
his
shoes
No
me
quejo
tengo
salud,
ademas
soy
el
gurú,
I'm
not
complaining
I
have
health,
besides
I'm
the
guru,
El
rey
del
rap
aunque
no
gano
la
pasta
que
piensas
tu
The
king
of
rap
although
I
don't
earn
the
money
you
think
your
El
caché,
el
caché,
el
caché
es
solo
un
vacile
The
cache,
the
cache,
the
cache
is
just
a
vacile
Y
si
no
los
que
te
buscan
los
conciertos
diles:
And
if
not
those
who
are
looking
for
the
concerts
tell
them:
"Como
está
la
economia
de
hacer
directos
por
caché?"
"How
is
the
economy
of
making
direct
by
cache?"
Menos
mal
que
por
amor
al
micro
a
esto
me
enganché
Thank
goodness
that
for
the
love
of
the
microphone
I
got
hooked
to
this
Te
duché
un
pie
solo
verdad
yo
te
embuché
I
showered
you
one
foot
only
truth
I
stuffed
you
Ya
lo
se
con
certeza,
no
soy
un
tipo
normal,
I
know
for
sure,
I'm
not
a
normal
guy,
A
quien
pretendo
engañar,
Whom
I
intend
to
deceive,
Si
yo
escribí
"konfusional",
"los
pajaros
no
pueden
If
I
wrote
"konfusional",
"the
birds
can't
Tal...",
y
tambien
el
"FrankAtack"
Such...",
and
also
the
"FrankAtack"
Se
ve,
se
mira,
se
oye,
pero
aqui
nadie
lo
toca,
You
see
it,
you
look
at
it,
you
hear
it,
but
nobody
touches
it
here,
Usa
la
imaginacion
si
quieres
besarla
con
tu
boca
Use
imagination
if
you
want
to
kiss
her
with
your
mouth
Ya
se
que
vuelve
loca
y
a
tu
corazon
espita,
I
know
it
drives
you
crazy
and
your
heart
spits,
Asi
de
bien
escrita
queda
una
cancion
bonita
So
well
written
is
a
beautiful
song
Siempre
con
estilo
(x3)
Always
in
Style
(x3)
Desde
el
principio
hasta
aca
solo
he
pensao
una
cosa
From
the
beginning
until
now
I've
only
thought
one
thing
Hacerlo
bien,
no
me
claves
esa
estaca
Do
it
right,
don't
stick
that
stake
in
me
Desde
el
principio
hasta
aca
yo
solo
he
hecho
una
From
the
beginning
until
now
I
have
only
done
one
Hacerlo
bien,
aun
siendo
poco
lo
que
den
(x2)
Do
it
well,
even
if
they
give
little
(x2)
Algunos
ni
las
gracias,
que
rácanos,
páganos!
Some
of
them
don't
even
thank
you,
give
us
a
break,
pay
us!
Mil
años
de
microfonos,
que
no
somos
uno
zánganos
A
thousand
years
of
microphones,
that
we
are
not
one
drones
Que
la
quitao
la
extra,
asi
nada
nos
demuestras,
That
you
take
the
extra
one
off,
so
you
show
us
nothing,
Bajaran
las
apuestas
y
más
trabas
serán
puestas
The
stakes
will
be
lowered
and
more
obstacles
will
be
placed
Los
mismos
reportajes,
los
mismos
monograficos,
The
same
reports,
the
same
monographs,
Sabeis
cuantas
veces
me
han
preguntao
que
es
el
Do
you
know
how
many
times
I've
been
asked
what
the
En
ingles,
en
frances
lo
he
dicho
incluso
hasta
al
In
English,
in
French
I
have
said
it
even
to
the
Lo
explicao
tantas
veces
que
ya
no
se
ni
lo
que
es
I
explain
it
so
many
times
that
I
don't
even
know
what
it
is
anymore
Tal
vez
algun
libro,
o
tal
vez
un
diccionario
Maybe
some
book,
or
maybe
a
dictionary
Es
cuestion
de
saber
que
o
es
cuestion
de
saber
quien
It's
a
question
of
knowing
that
or
it's
a
question
of
knowing
who
Solo
digo
que
hoy
por
hoy,
el
Hip-Hop
es
una
peña
I'm
just
saying
that
today,
Hip-hop
is
a
rock
Y
que
toda
esa
peña
me
parece
muy
bien
And
that
all
that
crag
seems
very
good
to
me
Desde
el
principio
hasta
aca
solo
he
pensao
una
cosa
From
the
beginning
until
now
I've
only
thought
one
thing
Hacerlo
bien,
no
me
claves
esa
estaca
Do
it
right,
don't
stick
that
stake
in
me
Desde
el
principio
hasta
aca
yo
solo
he
hecho
una
From
the
beginning
until
now
I
have
only
done
one
Hacerlo
bien,
aun
siendo
poco
lo
que
den
(x2)
Do
it
well,
even
if
they
give
little
(x2)
Siempre
con
estilo
(x3)
Always
in
Style
(x3)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antulio Espinosa Gonzalez, Benito A Martines De La Garza, Gerardo Antonio Olivares Saro, Andres Alej
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.