Frank T - La verdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - La verdad




La verdad
The Truth
Frank T]
Frank T]
No es un quiero y no puedo, es un puedo y lo he hecho.
It's not a case of "I want to but I can't", it's "I can and I've done it".
Lo presento, represento, lo cuento con encanto,
I present it, represent it, tell it with charm,
En el rap semi-canto, es cierto, es para tanto,
In rap, I half-sing, it's true, it's that good,
Uno pisa el asfalto, estando humedo o seco
One steps on the asphalt, whether it's wet or dry
Y alli donde no hay hueco no se escuchan los ecos,
And where there's no space, you don't hear the echoes,
Ni historias, ni fabulas, son chismes de brujas.
No stories, no fables, they're just old wives' tales.
Mirate en el espejo, y solo busca la verdad
Look at yourself in the mirror, and just seek the truth.
La verdad es que no se como empezar esta cancion
The truth is I don't know how to start this song.
La verdad Zenit, saca tu propia conclusion
The truth Zenit, draw your own conclusion.
La verdad no es absoluta, es conjuncion,
The truth is not absolute, it's a conjunction,
De experiencias, pensamientos, esto es solo mi opinion.
Of experiences, thoughts, this is just my opinion.
La verdad no es tener siempre la razon,
The truth is not always being right,
La verdad no es llegar a las manos en cada discusion,
The truth is not resorting to blows in every argument,
La verdad es conseguir una reaccion con una accion,
The truth is getting a reaction with an action,
La verdad es tener en la vida una mision,
The truth is having a mission in life,
La verdad es tener claras las ideas frente tanta a confusion,
The truth is having clear ideas amidst so much confusion,
La verdad es subir escalon tras escalon,
The truth is climbing step by step,
La verdad es corazon,
The truth is heart,
La verdad es distinguir el bien y el mal en cada decision.
The truth is distinguishing between good and evil in every decision.
La verdad la sabe solo el que sabe pedir perdon,
The truth is only known by the one who knows how to ask for forgiveness,
La verdad la sabe solo el que la sabe separar de la ficcion.
The truth is only known by the one who can separate it from fiction.
La verdad existe? es una invencion?
Does the truth exist? Is it an invention?
Verdad o no verdad. Esa es la cuestion.
Truth or no truth. That is the question.
La verdad la sabe SkyNet? o Zenit, hombre don?
Does SkyNet know the truth? Or Zenit, hey man?
Esta en tu PlayStation o en television?
Is it on your PlayStation or on television?
La verdad esta en Euskadi, en Palestina, en los Balcanes,
The truth is in Euskadi, in Palestine, in the Balkans,
En Zaire, en Afganistan y en tu cabeza, so melon
In Zaire, in Afghanistan and in your head, you melon.
No la escondiste en el armario,
You didn't hide it in the closet,
Buscaste en el diccionario,
You searched in the dictionary,
Quien sabe? la tendran tal vez los peces de tu acuario,
Who knows? Maybe the fish in your aquarium have it,
En los barrios, cuidao que ya te enseñan los dientes,
In the neighborhoods, be careful, they already show you their teeth,
En el subsuelo ya lo saben,
In the underground they already know,
Solo hace falta que les muestres,
You just have to show them,
Una accion, una salida, una de estas que sea digna.
An action, a way out, one of those that's worthy.
Sereis buenos escuderos, mañana grandes caballeros.
You will be good squires, great knights tomorrow.
Lucha si estas oprimido para encontrar la libertad,
Fight if you are oppressed to find freedom,
Lucha si estas engañado para encontar la verdad
Fight if you are deceived to find the truth.
Lucha por tus ideales, insiste, se tenaz,
Fight for your ideals, insist, be tenacious,
Lanzate sobre tu presa como un ave rapaz,
Pounce on your prey like a bird of prey,
Huye siempre del que te demuestre falsedad,
Always flee from the one who shows you falsehood,
Combina en tu escalada sangre fria y terquedad.
Combine cold blood and stubbornness in your climb.
Ilumina todo el mundo con de luz un haz,
Illuminate the whole world with a beam of light,
Elimina hipocritas sobre de la tierra la faz,
Eliminate hypocrites from the face of the earth,
Consigue que se imponga sobre la guerra la paz,
Make peace prevail over war,
Actua como quieras, pero busca la verdad
Act as you wish, but seek the truth.
La verdad es que el nombre era muy propio,
The truth is that the name was very appropriate,
Desengaño, un buen baño de accion,
Disillusionment, a good bath of action,
Desenfrenada y sin limites.
Unbridled and limitless.
Verdad son escondites para zombis en pecado,
Truth are hiding places for zombies in sin,
Forman parte de una estructura irracional en mal estado.
They are part of an irrational structure in disrepair.
La verdad, a izquierda o derecha, en tension,
The truth, left or right, in tension,
Buscando el chino la inyeccion, poderse estar en evasion,
The Chinese guy looking for the injection, to be able to escape,
La verdad esta al lado,
The truth is next door,
Hasta debajo de esos charcos
Even under those puddles
De orina que desprenden ya ese familiar hedor.
Of urine that already give off that familiar stench.
La verdad en discusion por la parcela,
The truth in dispute over the plot,
Aquella esquina mejor puesta,
That better placed corner,
Para hacer prostitucion, es otra muestra.
To engage in prostitution, is another example.
A cuchillo dos mujeres de la vida en pleno duelo,
Two women of the night in a duel, at knifepoint,
Antes de que venga un poli una estara en el suelo.
Before a cop shows up, one will be on the ground.
Verdad del chuloputas cuando da su proteccion,
The truth of the pimp when he gives his protection,
Asi pegandose el piro, nomeimportanadie estilo.
Like that, smoking his joint, "I don't care about anyone" style.
Verdad, yo me lo curro para poder seguir vivo,
Truth, I work my ass off to stay alive,
Asi afirman intervius, asi, de triste como un blues.
This is how interviews affirm, like this, as sad as a blues.
La verdad es que es triste,
The truth is it's sad,
Pero aun sigue habiendo espacio,
But there's still space,
La verdad, seria mejor, si esto lo hicieramos despacio.
The truth, it would be better, if we did this slowly.
Tan solo es una parte de lo que puede ser verdad,
It's just a part of what the truth can be,
No todo es negatividad, no pierdas la esperanza
Not everything is negativity, don't lose hope.
Es tu unica esperanza, es tu unica oportunidad,
It's your only hope, it's your only chance,
Aprende a separar los sueños de la realidad,
Learn to separate dreams from reality,
Se capaz de hacer algo bueno por la sociedad,
Be able to do something good for society,
Combina en tu escalada cantidad y calidad.
Combine quantity and quality in your climb.
Quitale el disfraz al que sufre enfermedad
Take off the disguise of the one who suffers from the illness
De creerse majestad, sin ser nadie en tu ciudad.
Of believing to be royalty, without being anyone in your city.
Desenmascara al que esconde su cara tras un antifaz.
Unmask the one who hides his face behind a mask.
Actua como quieras, pero busca la verdad.
Act as you wish, but seek the truth.





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Juan Gonzalez Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.