Paroles et traduction Frank T - La verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
es
un
quiero
y
no
puedo,
es
un
puedo
y
lo
he
hecho.
It's
not
a
case
of
"I
want
to
but
I
can't",
it's
"I
can
and
I've
done
it".
Lo
presento,
represento,
lo
cuento
con
encanto,
I
present
it,
represent
it,
tell
it
with
charm,
En
el
rap
semi-canto,
es
cierto,
es
para
tanto,
In
rap,
I
half-sing,
it's
true,
it's
that
good,
Uno
pisa
el
asfalto,
estando
humedo
o
seco
One
steps
on
the
asphalt,
whether
it's
wet
or
dry
Y
alli
donde
no
hay
hueco
no
se
escuchan
los
ecos,
And
where
there's
no
space,
you
don't
hear
the
echoes,
Ni
historias,
ni
fabulas,
son
chismes
de
brujas.
No
stories,
no
fables,
they're
just
old
wives'
tales.
Mirate
en
el
espejo,
y
solo
busca
la
verdad
Look
at
yourself
in
the
mirror,
and
just
seek
the
truth.
La
verdad
es
que
no
se
como
empezar
esta
cancion
The
truth
is
I
don't
know
how
to
start
this
song.
La
verdad
Zenit,
saca
tu
propia
conclusion
The
truth
Zenit,
draw
your
own
conclusion.
La
verdad
no
es
absoluta,
es
conjuncion,
The
truth
is
not
absolute,
it's
a
conjunction,
De
experiencias,
pensamientos,
esto
es
solo
mi
opinion.
Of
experiences,
thoughts,
this
is
just
my
opinion.
La
verdad
no
es
tener
siempre
la
razon,
The
truth
is
not
always
being
right,
La
verdad
no
es
llegar
a
las
manos
en
cada
discusion,
The
truth
is
not
resorting
to
blows
in
every
argument,
La
verdad
es
conseguir
una
reaccion
con
una
accion,
The
truth
is
getting
a
reaction
with
an
action,
La
verdad
es
tener
en
la
vida
una
mision,
The
truth
is
having
a
mission
in
life,
La
verdad
es
tener
claras
las
ideas
frente
tanta
a
confusion,
The
truth
is
having
clear
ideas
amidst
so
much
confusion,
La
verdad
es
subir
escalon
tras
escalon,
The
truth
is
climbing
step
by
step,
La
verdad
es
corazon,
The
truth
is
heart,
La
verdad
es
distinguir
el
bien
y
el
mal
en
cada
decision.
The
truth
is
distinguishing
between
good
and
evil
in
every
decision.
La
verdad
la
sabe
solo
el
que
sabe
pedir
perdon,
The
truth
is
only
known
by
the
one
who
knows
how
to
ask
for
forgiveness,
La
verdad
la
sabe
solo
el
que
la
sabe
separar
de
la
ficcion.
The
truth
is
only
known
by
the
one
who
can
separate
it
from
fiction.
La
verdad
existe?
es
una
invencion?
Does
the
truth
exist?
Is
it
an
invention?
Verdad
o
no
verdad.
Esa
es
la
cuestion.
Truth
or
no
truth.
That
is
the
question.
La
verdad
la
sabe
SkyNet?
o
Zenit,
hombre
don?
Does
SkyNet
know
the
truth?
Or
Zenit,
hey
man?
Esta
en
tu
PlayStation
o
en
television?
Is
it
on
your
PlayStation
or
on
television?
La
verdad
esta
en
Euskadi,
en
Palestina,
en
los
Balcanes,
The
truth
is
in
Euskadi,
in
Palestine,
in
the
Balkans,
En
Zaire,
en
Afganistan
y
en
tu
cabeza,
so
melon
In
Zaire,
in
Afghanistan
and
in
your
head,
you
melon.
No
la
escondiste
en
el
armario,
You
didn't
hide
it
in
the
closet,
Buscaste
en
el
diccionario,
You
searched
in
the
dictionary,
Quien
sabe?
la
tendran
tal
vez
los
peces
de
tu
acuario,
Who
knows?
Maybe
the
fish
in
your
aquarium
have
it,
En
los
barrios,
cuidao
que
ya
te
enseñan
los
dientes,
In
the
neighborhoods,
be
careful,
they
already
show
you
their
teeth,
En
el
subsuelo
ya
lo
saben,
In
the
underground
they
already
know,
Solo
hace
falta
que
les
muestres,
You
just
have
to
show
them,
Una
accion,
una
salida,
una
de
estas
que
sea
digna.
An
action,
a
way
out,
one
of
those
that's
worthy.
Sereis
buenos
escuderos,
mañana
grandes
caballeros.
You
will
be
good
squires,
great
knights
tomorrow.
Lucha
si
estas
oprimido
para
encontrar
la
libertad,
Fight
if
you
are
oppressed
to
find
freedom,
Lucha
si
estas
engañado
para
encontar
la
verdad
Fight
if
you
are
deceived
to
find
the
truth.
Lucha
por
tus
ideales,
insiste,
se
tenaz,
Fight
for
your
ideals,
insist,
be
tenacious,
Lanzate
sobre
tu
presa
como
un
ave
rapaz,
Pounce
on
your
prey
like
a
bird
of
prey,
Huye
siempre
del
que
te
demuestre
falsedad,
Always
flee
from
the
one
who
shows
you
falsehood,
Combina
en
tu
escalada
sangre
fria
y
terquedad.
Combine
cold
blood
and
stubbornness
in
your
climb.
Ilumina
todo
el
mundo
con
de
luz
un
haz,
Illuminate
the
whole
world
with
a
beam
of
light,
Elimina
hipocritas
sobre
de
la
tierra
la
faz,
Eliminate
hypocrites
from
the
face
of
the
earth,
Consigue
que
se
imponga
sobre
la
guerra
la
paz,
Make
peace
prevail
over
war,
Actua
como
quieras,
pero
busca
la
verdad
Act
as
you
wish,
but
seek
the
truth.
La
verdad
es
que
el
nombre
era
muy
propio,
The
truth
is
that
the
name
was
very
appropriate,
Desengaño,
un
buen
baño
de
accion,
Disillusionment,
a
good
bath
of
action,
Desenfrenada
y
sin
limites.
Unbridled
and
limitless.
Verdad
son
escondites
para
zombis
en
pecado,
Truth
are
hiding
places
for
zombies
in
sin,
Forman
parte
de
una
estructura
irracional
en
mal
estado.
They
are
part
of
an
irrational
structure
in
disrepair.
La
verdad,
a
izquierda
o
derecha,
en
tension,
The
truth,
left
or
right,
in
tension,
Buscando
el
chino
la
inyeccion,
poderse
estar
en
evasion,
The
Chinese
guy
looking
for
the
injection,
to
be
able
to
escape,
La
verdad
esta
al
lado,
The
truth
is
next
door,
Hasta
debajo
de
esos
charcos
Even
under
those
puddles
De
orina
que
desprenden
ya
ese
familiar
hedor.
Of
urine
that
already
give
off
that
familiar
stench.
La
verdad
en
discusion
por
la
parcela,
The
truth
in
dispute
over
the
plot,
Aquella
esquina
mejor
puesta,
That
better
placed
corner,
Para
hacer
prostitucion,
es
otra
muestra.
To
engage
in
prostitution,
is
another
example.
A
cuchillo
dos
mujeres
de
la
vida
en
pleno
duelo,
Two
women
of
the
night
in
a
duel,
at
knifepoint,
Antes
de
que
venga
un
poli
una
estara
en
el
suelo.
Before
a
cop
shows
up,
one
will
be
on
the
ground.
Verdad
del
chuloputas
cuando
da
su
proteccion,
The
truth
of
the
pimp
when
he
gives
his
protection,
Asi
pegandose
el
piro,
nomeimportanadie
estilo.
Like
that,
smoking
his
joint,
"I
don't
care
about
anyone"
style.
Verdad,
yo
me
lo
curro
para
poder
seguir
vivo,
Truth,
I
work
my
ass
off
to
stay
alive,
Asi
afirman
intervius,
asi,
de
triste
como
un
blues.
This
is
how
interviews
affirm,
like
this,
as
sad
as
a
blues.
La
verdad
es
que
es
triste,
The
truth
is
it's
sad,
Pero
aun
sigue
habiendo
espacio,
But
there's
still
space,
La
verdad,
seria
mejor,
si
esto
lo
hicieramos
despacio.
The
truth,
it
would
be
better,
if
we
did
this
slowly.
Tan
solo
es
una
parte
de
lo
que
puede
ser
verdad,
It's
just
a
part
of
what
the
truth
can
be,
No
todo
es
negatividad,
no
pierdas
la
esperanza
Not
everything
is
negativity,
don't
lose
hope.
Es
tu
unica
esperanza,
es
tu
unica
oportunidad,
It's
your
only
hope,
it's
your
only
chance,
Aprende
a
separar
los
sueños
de
la
realidad,
Learn
to
separate
dreams
from
reality,
Se
capaz
de
hacer
algo
bueno
por
la
sociedad,
Be
able
to
do
something
good
for
society,
Combina
en
tu
escalada
cantidad
y
calidad.
Combine
quantity
and
quality
in
your
climb.
Quitale
el
disfraz
al
que
sufre
enfermedad
Take
off
the
disguise
of
the
one
who
suffers
from
the
illness
De
creerse
majestad,
sin
ser
nadie
en
tu
ciudad.
Of
believing
to
be
royalty,
without
being
anyone
in
your
city.
Desenmascara
al
que
esconde
su
cara
tras
un
antifaz.
Unmask
the
one
who
hides
his
face
behind
a
mask.
Actua
como
quieras,
pero
busca
la
verdad.
Act
as
you
wish,
but
seek
the
truth.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Ke Mbia, Juan Gonzalez Moreno
Album
90 Kilos
date de sortie
10-12-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.