No penseis que es más fácil lo bonito como aquí parece.
Не думай, что красиво
— это легко, как здесь кажется.
Una reflexión merece.
Рассуждения заслуживают внимания.
Pensar escuese.
Думать больно.
Como es posible que aya tantos acertijos y no sepa descifrar ninguno en menos de cien días.
Как возможно, что существует так много загадок, а я не могу разгадать ни одной за сотню дней.
Sabia que tenias y además que bien podías, pero quisiste hacerlo por que sabes que te lias.
Я знала, что ты мог, и к тому же, что ты запросто мог это сделать, но ты сделал это, потому что знаешь, что запутаешься.
Pensar incluso puede dar dolores de cabeza y luego pensar como quitarme ese dolor me da pereza.
Размышления даже могут вызвать головную боль, а потом думать о том, как избавиться от этой боли, мне лень.
Existe diferencia entre la gente y las personas, entre una que duerma mucho y otra que sea dormilona.
Есть разница между людьми и личностями, между тем, кто много спит, и тем, кто соня.
Si lo piensas veras que habrá matrices, conceptos.
Если задумаешься, увидишь, что будут и матрицы, и концепции.
Si no piensas, a casa a ver la tele y todos contentos.
Если не задумаешься, то дома смотри телевизор, и все довольны.
Será verdad que las mujeres piensan más?
Правда ли, что женщины думают больше?
Ellas recuerdan todos los meses que con ellas están.
Они помнят все месяцы, что провели с ними.
El Unico día que fregasteis seis años los platos.
Единственный день, когда ты мыл посуду шесть лет подряд.
Como pensaste en regalarle un aparato tan barato.
Как ты додумался подарить ей такой дешёвый прибор.
Ideas infinitas se me ocurren cuando escribo, si lo pienso algún día debería escribir un libro. Algo que sea fácil de entender, que al fin al cabo de lo que hoy en día se trata básicamente de vender.
Бесконечные идеи приходят мне в голову, когда я пишу, если я однажды задумаюсь, мне стоит написать книгу. Что-то такое, что легко понять, ведь главное в наши дни
— это продавать.
Salir por la tele haciendo el cabrá, acostarse con famosos, hacer ritmo con canciones para bailar.
Выступать по телевизору, вести себя как козёл, спать со знаменитостями, делать ритмичные песни для танцев.
Yo llevo ya unos días pensando en que para no sufrir, lo mejor en esta vida es no pensar.
Я уже несколько дней думаю, что, чтобы не страдать, самое лучшее в этой жизни
— не думать.
Esta bien.
Это правильно.
No pensar
Не думать
Que sería mejor?
Что было бы лучше?
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.