Frank T - Por la música de siempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - Por la música de siempre




Por la música de siempre
For the Music of All Time
No suponía ningún esfuerzo saciarse del mejor de los manjares, catar un buen almuerzo.
It took no effort to be satiated by the finest delicacies, to savor a good lunch.
Era tumbarse de espaldas, sentir las manos suaves deslizandose, un masaje si relajense.
It was lying on my back, feeling soft hands gliding, a relaxing massage.
Tener la exclusiva, esa gran última noticia, compartiendo con malicia ni codicia, hablo de fichas, fichas que reparten ilusión, a través de melodías, por algo así yo pago y pagaría.
Having the exclusive, that big breaking news, sharing it without malice or greed, I'm talking about records, records that distribute illusion, through melodies, for something like that I pay and would pay.
Que gran escaparate de ideas, sacos de imaginación para el disfrute de la plebe, necios con devoción, corazones sin descanso ponen rostro a mil figuras en blanco que carecen de sentido y expresión.
What a great showcase of ideas, sacks of imagination for the enjoyment of the masses, fools with devotion, restless hearts put faces to a thousand blank figures that lack meaning and expression.
Y que mas da el precio, innegable es su valor, el oro brilla aunque lo empapes de sudor, el calor siempre es calor hasta en invierno, hay músicas que amansan a las fieras un león feroz, felino tierno.
And what does the price matter, its value is undeniable, gold shines even if you soak it in sweat, heat is always heat even in winter, there are songs that tame wild beasts, a ferocious lion, a tender feline.
Sí, es importante, así que dale importancia, a las canciones que describen o definen nuestra infancia. El olor de tu casa de una cosa o de esa a la que habías olvidado mi canción la ha recordado.
Yes, it's important, so give importance, to the songs that describe or define our childhood. The smell of your house, of something, or of that one you had forgotten, my song has brought it back.
La música de ayer, de mañana y hoy día, la música que toco y sin la cual no viviría. Así es como describo a través de esta poesía, que no la valoras por eso nunca pagarías.
The music of yesterday, tomorrow and today, the music I play and without which I could not live. This is how I describe through this poetry, that you don't value it, that's why you would never pay.
Que no la valoras por eso nunca pagarías, así es como describo a través de esta poesía, la música que toco y sin la cual no viviría, la música de ayer, de mañana y hoy día.
That you don't value it, that's why you would never pay, this is how I describe through this poetry, the music I play and without which I could not live, the music of yesterday, tomorrow and today.
Es más que prioridad, necesidad, es mi alimento, mi local, mi asiento, mi "tejao" sustento. Mejor que un psicólogo yo se que escucharía pero éste al final crecería de flow verso melodía.
It is more than a priority, a necessity, it is my food, my place, my seat, my roof, my sustenance. Better than a psychologist, I know you would listen, but this one in the end would grow from flow, verse, melody.
Fácil, sencillo, ¿por qué no, si es bueno?, yo pagaría si sonaras mejor que como sueno, o igual que como sueno, que siempre suene bueno, que siempre haya pasión, dedicación, ponle veneno.
Easy, simple, why not, if it's good? I would pay if you sounded better than I do, or just as I do, may it always sound good, may there always be passion, dedication, put poison in it.
Sabemos que hay muchos rebasando lo mediocre, sin toque o enfoque y desilusiones provoque. Pero nada más que eso, que no sea la escusa para no mas valorar tan digna causa, digna lucha.
We know that there are many exceeding mediocrity, without touch or focus and causing disappointments. But nothing more than that, let it not be the excuse to not value such a worthy cause, a worthy struggle.
Querer es poder pero hoy se gana tan justo que ha de haber prioridades y la música no es. Y mas cuando por nada ahora se adquieren los sueños, no se enojen si el poeta es que no le pone tanto empeño.
Wanting is power, but today you win so fairly that there must be priorities and music is not. And more so when dreams are acquired for nothing, don't be angry if the poet doesn't put so much effort into it.
Puntos, bocetos, ideas, conceptos un poco de lo tuyo por un todo y mas de esto, que hace que sonrías o que llores, es otra poesía de este necio al que yo espero que valores.
Points, sketches, ideas, concepts, a bit of yours for a whole and more of this, that makes you smile or cry, it's another poem by this fool that I hope you value.
La música de ayer, de mañana y hoy día, la música que toco y sin la cual no viviría. Así es como describo a través de esta poesía, que no la valoras por eso nunca pagarías.
The music of yesterday, tomorrow and today, the music I play and without which I could not live. This is how I describe through this poetry, that you don't value it, that's why you would never pay.
Que no la valoras por eso nunca pagarías, así es como describo a través de esta poesía, la música que toco y sin la cual no viviría, la música de ayer, de mañana y hoy día.
That you don't value it, that's why you would never pay, this is how I describe through this poetry, the music I play and without which I could not live, the music of yesterday, tomorrow and today.
La música de ayer, de mañana y hoy día, la música que toco y sin la cual no viviría. Así es como describo a través de esta poesía, que no la valoras por eso nunca pagarías.
The music of yesterday, tomorrow and today, the music I play and without which I could not live. This is how I describe through this poetry, that you don't value it, that's why you would never pay.





Writer(s): NSOMBOLAY KEMBIA FRANKLIN TSHIMINI, HERRERO PINUEL PABLO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.