Frank T - Sin cigarrillos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank T - Sin cigarrillos




Sin cigarrillos
No Cigarettes
Soy un poeta que no tiene cigarrillos
I'm a poet who doesn't have cigarettes
Soy un poeta que no bebe alcohol
I'm a poet who doesn't drink alcohol
Soy un poeta sin drogas en las venas
I'm a poet with no drugs in my veins
Dime! ¿Qué clase de poeta soy yo.?
Tell me! What kind of poet am I?
Quizá un pirata sin pierna de palo
Maybe a pirate without a wooden leg
Alguien que ríe cuando el chiste es muy malo
Someone who laughs when the joke is really bad
Agua con hielo en una fiesta por la noche
Water with ice at a party at night
En donde todos solo buscan evasión y algo de rock.
Where everyone is just looking for an escape and some rock.
Yo no casi de nada,
I hardly know anything,
Si disparas, no podría hacer una parada
If you shoot, I might not be able to stop you
¡Arbitro! No! La jugada, Debería haber sido anulada,
Referee! No! The play, It should have been voided,
Grita Pedro en la grada.
Pedro yells from the stands.
Tantas visiones, ideas, silogismos y aforismos...
So many visions, ideas, syllogisms, and aphorisms...
Con el agua gargarismos.
Gargling with water.
¿Yo alto? Bueno, solo has visto un espejismo,
Me high? Well, you've just seen a mirage,
Desde que tenía 12 yo mido lo mismo.
I've been the same height since I was 12.
Cuando salgo casi siempre voy solo,
When I go out, I almost always go alone,
No voy con chupipandis cuando hago algún bolo.
I don't go with hangers-on when I do a gig.
Una sola voz, uno solo amargándote,
One single voice, only one embittering you,
Una sola idea, uno solo engañándote,
One single idea, only one deceiving you,
Aunque bueno... mejor embaucándote,
Although, well... better to reel you in,
Canas y arrugas, hay tablas... y sigo liándote.
Gray hair and wrinkles, there are lessons... and I keep tripping you up.
Soy un poeta que no bebe alcohol y no se droga...
I'm a poet who doesn't drink alcohol and doesn't do drugs...
¿Por qué sigues fiándote?
Why are you still trusting me?
Juego casi siempre con ventaja,
I almost always play with an advantage,
Si tengo que hacer trampas lo haré aunque pierda,
If I have to cheat, I'll do it even if I lose,
Todos juegan sucio alguna vez,
Everyone plays dirty sometimes,
Con pasta en un juicio el acusado acabaría siendo el juez.
With hush money in a trial, the accused would end up being the judge.
Somos el actor principal de una peli
We are the lead actors in a movie
Que nos hemos inventado y sin saber el final,
That we've made up ourselves and without knowing the ending,
No soy un spoiler, me gusta divagar,
I'm not a spoiler, I like to ramble,
Quizás acabe bien o quizás acabe mal.
Maybe it will end well or maybe it will end badly.
Soy un poeta que no tiene cigarrillos
I'm a poet who doesn't have cigarettes
Soy un poeta que no bebe alcohol
I'm a poet who doesn't drink alcohol
Soy un poeta sin drogas en las venas
I'm a poet with no drugs in my veins
Dime! ¿Qué clase de poeta soy yo.?
Tell me! What kind of poet am I?
Quizá un pirata sin pierna de palo
Maybe a pirate without a wooden leg
Alguien que ríe cuando el chiste es muy malo
Someone who laughs when the joke is really bad
Agua con hielo en una fiesta por la noche
Water with ice at a party at night
En donde todos solo buscan evasión y algo de rock.
Where everyone is just looking for an escape and some rock.
Dicen que soy un demagogo,
They say I'm a demagogue,
Me gusta, mejor que intransigente y bobo,
I like it better than being uncompromising and stupid,
Soy una merluza, le doy la razón a quien crea que la tenga
I'm a smooth-talker, I agree with whoever believes they're right
Pero antes le cobro.
But first, I charge a fee.
Quien quiera discutir que me mire a los ojos,
Anyone who wants to argue, look me in the eyes,
Me coja la cintura y me invite a un baile,
Grab me around the waist and ask me to dance,
¿Cómo nos vamos a entender con 140 caracteres escritos en braille?
How are we going to understand each other with 140 characters written in braille?
Tu tomas drogas para sentirte vivo,
You take drugs to feel alive,
Yo las diseño cada vez que escribo,
I design them every time I write,
Si quieres compañía la mía es negrata,
If you want company, mine is dark,
Lo grato es que te haga sonreír dando la lata.
The good thing is that I make you smile by driving you crazy.
Que preparación han de tener algunos,
What preparation some people must have,
Soportan mi capciosidad si están bebidos
They can stand my captiousness if they're drunk
Con Lucy en el cielo con diamantes las palabras también salen solas,
With Lucy in the sky with diamonds, words also come out on their own,
También sin sentido.
Also without meaning.
Soy un poeta que no tiene cigarrillos
I'm a poet who doesn't have cigarettes
Soy un poeta que no bebe alcohol
I'm a poet who doesn't drink alcohol
Soy un poeta sin drogas en las venas
I'm a poet with no drugs in my veins
Dime! ¿Qué clase de poeta soy yo.?
Tell me! What kind of poet am I?
Quizá un pirata sin pierna de palo
Maybe a pirate without a wooden leg
Alguien que ríe cuando el chiste es muy malo
Someone who laughs when the joke is really bad
Agua con hielo en una fiesta por la noche
Water with ice at a party at night
En donde todos solo buscan evasión y algo de rock.
Where everyone is just looking for an escape and some rock.





Writer(s): Tshimini Nsombolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.