Frank Turner - A Wave Across A Bay - traduction des paroles en allemand

A Wave Across A Bay - Frank Turnertraduction en allemand




A Wave Across A Bay
Eine Welle über eine Bucht
I spoke with Scott last night
Ich habe letzte Nacht mit Scott gesprochen
I was tired but I wasn't sleeping
Ich war müde, aber ich schlief nicht
And despite what you think I wasn't drinking
Und entgegen deiner Meinung habe ich nicht getrunken
I was just finally ready to listen
Ich war einfach endlich bereit zuzuhören
And he was there alright
Und er war da, ganz klar
And though he'd probably kill me just for saying this
Und obwohl er mich wahrscheinlich umbringen würde, wenn ich das sage
Given how the both of us are atheists
Da wir beide Atheisten sind
There it is
Da ist es
There must have been a moment
Es muss einen Moment gegeben haben
Just before you hit the water
Kurz bevor du das Wasser berührtest
When you were filled with a sense of peace and understanding
Als du von einem Gefühl des Friedens und Verstehens erfüllt warst
With the wind in your hair
Mit dem Wind in deinem Haar
And the light in your eyes
Und dem Licht in deinen Augen
As you realized you were finally escaping
Als dir klar wurde, dass du endlich entkommst
But somehow in that moment
Aber irgendwie in diesem Moment
You miraculously missed it
Hast du es auf wundersame Weise verpasst
Like a wave across a bay never breaking
Wie eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
And that's how I like to think of you
Und so stelle ich mir dich gerne vor
Ever falling, never landing
Immer fallend, niemals landend
Rolling solely out to sea and always smiling
Nur aufs Meer hinausrollend und immer lächelnd
You were always smiling
Du hast immer gelächelt
Goddamn I miss you man
Verdammt, ich vermisse dich, Mann
It was just weeks before you left that we were speaking
Es war nur Wochen bevor du gingst, dass wir sprachen
I just wish that you had told me you were leaving
Ich wünschte nur, du hättest mir gesagt, dass du gehst
Before you walked your final mile
Bevor du deine letzte Meile gegangen bist
I'm not pissed off at you man
Ich bin nicht sauer auf dich, Mann
But you had something in your soul that we could recognize
Aber du hattest etwas in deiner Seele, das wir erkennen konnten
You were one of us but you'd worked out how you could survive
Du warst eine von uns, aber du hattest herausgefunden, wie du überleben kannst
At least for a while
Zumindest für eine Weile
There must have been a moment
Es muss einen Moment gegeben haben
Just before you hit the water
Kurz bevor du das Wasser berührtest
When you were filled with a sense of peace and understanding
Als du von einem Gefühl des Friedens und Verstehens erfüllt warst
With the wind in your hair
Mit dem Wind in deinem Haar
And the light in your eyes
Und dem Licht in deinen Augen
As you realized you were finally escaping
Als dir klar wurde, dass du endlich entkommst
But somehow in that moment
Aber irgendwie in diesem Moment
You miraculously missed it
Hast du es auf wundersame Weise verpasst
Like a wave across a bay never breaking
Wie eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
And that's how I like to think of you
Und so stelle ich mir dich gerne vor
Ever falling, never landing
Immer fallend, niemals landend
Rolling solely out to sea and always smiling
Nur aufs Meer hinausrollend und immer lächelnd
You were always smiling
Du hast immer gelächelt
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
Out to the sea
Hinaus aufs Meer
Ever falling, never landing
Immer fallend, niemals landend
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
Out to the sea
Hinaus aufs Meer
Ever falling, never landing
Immer fallend, niemals landend
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
You were a wave across a bay never breaking
Du warst eine Welle über eine Bucht, die niemals bricht
Out to the sea
Hinaus aufs Meer
You were always smiling
Du hast immer gelächelt





Writer(s): Frank Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.