Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
every
once
in
a
few
months
when
Hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen.
Well,
fuck
last
year,
I'm
glad
it's
done
Tja,
scheiß
auf
letztes
Jahr,
ich
bin
froh,
dass
es
vorbei
ist,
And
here's
three
weak
cheers
the
next
will
be
a
better
one
und
hier
sind
drei
schwache
Hochrufe,
das
nächste
wird
besser.
Measuring
my
life
in
unanswered
messages
Ich
messe
mein
Leben
in
unbeantworteten
Nachrichten,
Stressing
all
the
little
stuff,
the
thing
that's
pathetic
is
stresse
mich
mit
den
Kleinigkeiten,
das
Erbärmliche
ist,
I
haven't
slept
sober
in
a
long,
long
time
ich
habe
schon
lange
nicht
mehr
nüchtern
geschlafen,
'Cause
I
start
having
arguments
as
soon
as
I
close
my
eyes
denn
ich
fange
an
zu
streiten,
sobald
ich
meine
Augen
schließe.
Vicious
fights,
bitter
and
confused
Bösartige
Kämpfe,
bitter
und
verwirrt,
And
the
dumbest
part
is,
sometimes
I
even
lose
und
das
Dümmste
daran
ist,
manchmal
verliere
ich
sogar
The
will
to
start
again
den
Willen,
neu
anzufangen,
And
every
day
feels
like
an
end
und
jeder
Tag
fühlt
sich
an
wie
ein
Ende.
But
hey,
every
once
in
a
few
months
when
Aber
hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen,
That
day,
I'm
a
tiger,
a
prize
fighter
an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,
At
least
worth
a
damn
zumindest
etwas
wert.
Damn
it,
goddamn,
I
went
and
fucked
it
up
Verdammt,
Gottverdammt,
ich
habe
es
vermasselt,
Every
single
day
like
a
clock
that's
stuck
jeden
einzelnen
Tag,
wie
eine
Uhr,
die
stehen
geblieben
ist.
It's
another
fine
morning
rolling
down
in
the
muck
Es
ist
ein
weiterer
schöner
Morgen,
an
dem
ich
mich
im
Dreck
wälze,
I've
been
trying
to
look
up
and
trying
to
find
me
some
luck
ich
habe
versucht,
aufzublicken
und
etwas
Glück
zu
finden.
Every
sunrise
the
cycle
starts
again
Mit
jedem
Sonnenaufgang
beginnt
der
Kreislauf
von
Neuem,
I've
been
walking
into
glass
doors
since
7am
ich
laufe
seit
7 Uhr
morgens
gegen
Glastüren.
Trying
to
break
the
cycle,
try
to
make
some
new
friends
Ich
versuche,
den
Kreislauf
zu
durchbrechen,
versuche,
neue
Freunde
zu
finden,
Yeah,
I
guess
it
would
be
easier
than
making
amends
ja,
ich
denke,
es
wäre
einfacher,
als
mich
zu
entschuldigen.
And
then
I
feel
the
buzz,
the
glow
Und
dann
spüre
ich
das
Summen,
das
Leuchten
Of
one
sweet
day
a
few
months
ago
eines
süßen
Tages
vor
ein
paar
Monaten.
When
hey,
every
once
in
a
few
months
when
Wenn
hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen,
That
day,
I'm
a
tiger
a
prize
fighter
an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,
At
least
worth
a
damn
zumindest
etwas
wert.
Hey,
every
once
in
a
few
months
when
Hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen,
That
day,
I'm
a
tiger
a
prize
fighter
an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,
At
least
worth
a
damn
zumindest
etwas
wert.
And
I
don't
want
to
be
a
beggar
always
asking
for
slack
Und
ich
will
kein
Bettler
sein,
der
immer
um
Nachsicht
bittet,
Gonna
take
the
things
they
threw
at
me
and
throw
them
right
back
ich
werde
die
Dinge
nehmen,
die
sie
mir
zugeworfen
haben,
und
sie
zurückwerfen.
I'm
tired
of
only
ever
trying
to
do
what
I
can
Ich
habe
es
satt,
immer
nur
zu
versuchen,
das
zu
tun,
was
ich
kann,
The
secret
is
to
try
and
do
the
things
that
you
can't
das
Geheimnis
ist,
zu
versuchen,
die
Dinge
zu
tun,
die
du
nicht
kannst.
I
can't
promise
that
I'm
going
to
be
fine
Ich
kann
nicht
versprechen,
dass
es
mir
gut
gehen
wird,
But
I'll
throw
my
best
punch
every
single
time
aber
ich
werde
jedes
Mal
meinen
besten
Schlag
austeilen.
Even
though
I'm
skinny,
don't
know
how
to
fight
Auch
wenn
ich
dünn
bin
und
nicht
kämpfen
kann,
I've
got
the
makings
of
a
champion
every
once
in
a
while
habe
ich
ab
und
zu
das
Zeug
zu
einem
Champion.
I'm
holding
up
my
head
the
keep
the
dream
alive
ich
halte
meinen
Kopf
hoch,
um
den
Traum
am
Leben
zu
erhalten,
Of
that
one
perfect
day
when
the
stars
align
von
diesem
einen
perfekten
Tag,
an
dem
die
Sterne
günstig
stehen.
I'm
fine,
I'm
fine,
I'm
fine,
I'm
fine
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
I
got
the
whole
world
in
my
sights
ich
habe
die
ganze
Welt
im
Visier.
(And
hey,
every
once
in
a
few
months
when)
(Und
hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn)
(All
the
punches
land)
(alle
Schläge
landen,)
(That
day,
I'm
a
tiger,
a
prize
fighter)
(an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,)
(At
least
worth
a
damn)
(zumindest
etwas
wert.)
Hey,
every
once
in
a
few
months
when
Hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen,
That
day,
I'm
a
tiger,
a
prize
fighter
an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,
At
least
worth
a
motherfucking
damn
zumindest
einen
verdammten
Deut
wert.
Damn
the
haters,
damn
the
doubters
Verdammt
seien
die
Hasser,
verdammt
die
Zweifler,
Today's
my
special
day
heute
ist
mein
besonderer
Tag.
You
can't
stop
me,
can't
touch
me
Du
kannst
mich
nicht
aufhalten,
kannst
mich
nicht
berühren,
Can't
take
it
away
kannst
es
mir
nicht
nehmen.
Hey,
every
once
in
a
few
months
when
Hey,
alle
paar
Monate
mal,
wenn
All
the
punches
land
alle
Schläge
landen,
That
day,
I'm
a
tiger
a
prize
fighter
an
dem
Tag
bin
ich
ein
Tiger,
ein
Preisboxer,
At
least
worth
a
damn
zumindest
etwas
wert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.