Frank Turner - Punches - traduction des paroles en allemand

Punches - Frank Turnertraduction en allemand




Punches
Schläge
Hey, every once in a few months when
Hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen.
Well, fuck last year, I'm glad it's done
Tja, scheiß auf letztes Jahr, ich bin froh, dass es vorbei ist,
And here's three weak cheers the next will be a better one
und hier sind drei schwache Hochrufe, das nächste wird besser.
Measuring my life in unanswered messages
Ich messe mein Leben in unbeantworteten Nachrichten,
Stressing all the little stuff, the thing that's pathetic is
stresse mich mit den Kleinigkeiten, das Erbärmliche ist,
I haven't slept sober in a long, long time
ich habe schon lange nicht mehr nüchtern geschlafen,
'Cause I start having arguments as soon as I close my eyes
denn ich fange an zu streiten, sobald ich meine Augen schließe.
Vicious fights, bitter and confused
Bösartige Kämpfe, bitter und verwirrt,
And the dumbest part is, sometimes I even lose
und das Dümmste daran ist, manchmal verliere ich sogar
The will to start again
den Willen, neu anzufangen,
And every day feels like an end
und jeder Tag fühlt sich an wie ein Ende.
But hey, every once in a few months when
Aber hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen,
That day, I'm a tiger, a prize fighter
an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,
At least worth a damn
zumindest etwas wert.
Damn it, goddamn, I went and fucked it up
Verdammt, Gottverdammt, ich habe es vermasselt,
Every single day like a clock that's stuck
jeden einzelnen Tag, wie eine Uhr, die stehen geblieben ist.
It's another fine morning rolling down in the muck
Es ist ein weiterer schöner Morgen, an dem ich mich im Dreck wälze,
I've been trying to look up and trying to find me some luck
ich habe versucht, aufzublicken und etwas Glück zu finden.
Every sunrise the cycle starts again
Mit jedem Sonnenaufgang beginnt der Kreislauf von Neuem,
I've been walking into glass doors since 7am
ich laufe seit 7 Uhr morgens gegen Glastüren.
Trying to break the cycle, try to make some new friends
Ich versuche, den Kreislauf zu durchbrechen, versuche, neue Freunde zu finden,
Yeah, I guess it would be easier than making amends
ja, ich denke, es wäre einfacher, als mich zu entschuldigen.
And then I feel the buzz, the glow
Und dann spüre ich das Summen, das Leuchten
Of one sweet day a few months ago
eines süßen Tages vor ein paar Monaten.
When hey, every once in a few months when
Wenn hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen,
That day, I'm a tiger a prize fighter
an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,
At least worth a damn
zumindest etwas wert.
Hey, every once in a few months when
Hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen,
That day, I'm a tiger a prize fighter
an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,
At least worth a damn
zumindest etwas wert.
And I don't want to be a beggar always asking for slack
Und ich will kein Bettler sein, der immer um Nachsicht bittet,
Gonna take the things they threw at me and throw them right back
ich werde die Dinge nehmen, die sie mir zugeworfen haben, und sie zurückwerfen.
I'm tired of only ever trying to do what I can
Ich habe es satt, immer nur zu versuchen, das zu tun, was ich kann,
The secret is to try and do the things that you can't
das Geheimnis ist, zu versuchen, die Dinge zu tun, die du nicht kannst.
I can't promise that I'm going to be fine
Ich kann nicht versprechen, dass es mir gut gehen wird,
But I'll throw my best punch every single time
aber ich werde jedes Mal meinen besten Schlag austeilen.
Even though I'm skinny, don't know how to fight
Auch wenn ich dünn bin und nicht kämpfen kann,
I've got the makings of a champion every once in a while
habe ich ab und zu das Zeug zu einem Champion.
24-7, 365
24-7, 365,
I'm holding up my head the keep the dream alive
ich halte meinen Kopf hoch, um den Traum am Leben zu erhalten,
Of that one perfect day when the stars align
von diesem einen perfekten Tag, an dem die Sterne günstig stehen.
I'm fine, I'm fine, I'm fine, I'm fine
Mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's gut, mir geht's gut,
I got the whole world in my sights
ich habe die ganze Welt im Visier.
(And hey, every once in a few months when)
(Und hey, alle paar Monate mal, wenn)
(All the punches land)
(alle Schläge landen,)
(That day, I'm a tiger, a prize fighter)
(an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,)
(At least worth a damn)
(zumindest etwas wert.)
Hey, every once in a few months when
Hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen,
That day, I'm a tiger, a prize fighter
an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,
At least worth a motherfucking damn
zumindest einen verdammten Deut wert.
Damn the haters, damn the doubters
Verdammt seien die Hasser, verdammt die Zweifler,
Today's my special day
heute ist mein besonderer Tag.
You can't stop me, can't touch me
Du kannst mich nicht aufhalten, kannst mich nicht berühren,
Can't take it away
kannst es mir nicht nehmen.
Hey, every once in a few months when
Hey, alle paar Monate mal, wenn
All the punches land
alle Schläge landen,
That day, I'm a tiger a prize fighter
an dem Tag bin ich ein Tiger, ein Preisboxer,
At least worth a damn
zumindest etwas wert.





Writer(s): Frank Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.