Frank Turner - The Work - traduction des paroles en allemand

The Work - Frank Turnertraduction en allemand




The Work
Die Arbeit
I'm sorry about the argument at the weekend
Es tut mir leid wegen des Streits am Wochenende
I should have listened to what you said in the first place
Ich hätte von Anfang an auf das hören sollen, was du gesagt hast
And that I should have been your friend
Und dass ich dein Freund hätte sein sollen
But I finally tidied up the garage like you asked me
Aber ich habe endlich die Garage aufgeräumt, wie du mich gebeten hast
I put some laundry on
Ich habe Wäsche eingeschaltet
Both our clothes this time and not just mine
Diesmal unsere beiden Kleider und nicht nur meine
'Cause we've both been doing our best
Denn wir haben beide unser Bestes gegeben
Skirting 'round the edges of perfect
Haben uns um die Ränder der Perfektion herumgedrückt
Darling, I know this
Liebling, ich weiß das
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
I've been brushing up on your family tree for the party
Ich habe mich für die Party über deinen Stammbaum informiert
I'll get your cousins, your half cousins and your step cousins
Ich werde deine Cousins, deine Halb-Cousins und deine Stief-Cousins
The right way around this time
Diesmal richtig auseinanderhalten
But I promise to remember to bring you tea in the morning
Aber ich verspreche, daran zu denken, dir morgens Tee zu bringen
To heed your warnings about when I'm about to cross the line
Deine Warnungen zu beachten, wenn ich dabei bin, die Grenze zu überschreiten
'Cause we've both been doing our best
Denn wir haben beide unser Bestes gegeben
Skirting 'round the edges of perfect
Haben uns um die Ränder der Perfektion herumgedrückt
Darling, I know this
Liebling, ich weiß das
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
'Cause I did my fair share of the rock'n'roll
Denn ich habe meinen gerechten Anteil an Rock'n'Roll gehabt
Three minutes and Fifteen seconds version of love
Drei Minuten und fünfzehn Sekunden Version der Liebe
But me I always needed the B sides
Aber ich brauchte immer die B-Seiten
And not just the best of
Und nicht nur das Beste
I saw fireworks aplenty when I met you
Ich habe ein Feuerwerk gesehen, als ich dich traf
But now we've worked to build this into a fire
Aber jetzt haben wir daran gearbeitet, daraus ein Feuer zu machen
I don't want to burn out any more
Ich will nicht mehr ausbrennen
I want to visit the coast in Kent with you
Ich möchte mit dir an die Küste in Kent fahren
On a weekday afternoon when we're both retired
An einem Wochentagnachmittag, wenn wir beide im Ruhestand sind
'Cause we've both been doing our best
Denn wir haben beide unser Bestes gegeben
Skirting 'round the edges of perfect
Haben uns um die Ränder der Perfektion herumgedrückt
Darling, I know this
Liebling, ich weiß das
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
It's the work that makes it worth it
Es ist die Arbeit, die es wert macht
The work won't make it perfect
Die Arbeit macht es nicht perfekt
But the work will makes it worth it
Aber die Arbeit macht es wert





Writer(s): Frank Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.