Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
sorry
about
the
argument
at
the
weekend
Es
tut
mir
leid
wegen
des
Streits
am
Wochenende
I
should
have
listened
to
what
you
said
in
the
first
place
Ich
hätte
von
Anfang
an
auf
das
hören
sollen,
was
du
gesagt
hast
And
that
I
should
have
been
your
friend
Und
dass
ich
dein
Freund
hätte
sein
sollen
But
I
finally
tidied
up
the
garage
like
you
asked
me
Aber
ich
habe
endlich
die
Garage
aufgeräumt,
wie
du
mich
gebeten
hast
I
put
some
laundry
on
Ich
habe
Wäsche
eingeschaltet
Both
our
clothes
this
time
and
not
just
mine
Diesmal
unsere
beiden
Kleider
und
nicht
nur
meine
'Cause
we've
both
been
doing
our
best
Denn
wir
haben
beide
unser
Bestes
gegeben
Skirting
'round
the
edges
of
perfect
Haben
uns
um
die
Ränder
der
Perfektion
herumgedrückt
Darling,
I
know
this
Liebling,
ich
weiß
das
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
I've
been
brushing
up
on
your
family
tree
for
the
party
Ich
habe
mich
für
die
Party
über
deinen
Stammbaum
informiert
I'll
get
your
cousins,
your
half
cousins
and
your
step
cousins
Ich
werde
deine
Cousins,
deine
Halb-Cousins
und
deine
Stief-Cousins
The
right
way
around
this
time
Diesmal
richtig
auseinanderhalten
But
I
promise
to
remember
to
bring
you
tea
in
the
morning
Aber
ich
verspreche,
daran
zu
denken,
dir
morgens
Tee
zu
bringen
To
heed
your
warnings
about
when
I'm
about
to
cross
the
line
Deine
Warnungen
zu
beachten,
wenn
ich
dabei
bin,
die
Grenze
zu
überschreiten
'Cause
we've
both
been
doing
our
best
Denn
wir
haben
beide
unser
Bestes
gegeben
Skirting
'round
the
edges
of
perfect
Haben
uns
um
die
Ränder
der
Perfektion
herumgedrückt
Darling,
I
know
this
Liebling,
ich
weiß
das
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
'Cause
I
did
my
fair
share
of
the
rock'n'roll
Denn
ich
habe
meinen
gerechten
Anteil
an
Rock'n'Roll
gehabt
Three
minutes
and
Fifteen
seconds
version
of
love
Drei
Minuten
und
fünfzehn
Sekunden
Version
der
Liebe
But
me
I
always
needed
the
B
sides
Aber
ich
brauchte
immer
die
B-Seiten
And
not
just
the
best
of
Und
nicht
nur
das
Beste
I
saw
fireworks
aplenty
when
I
met
you
Ich
habe
ein
Feuerwerk
gesehen,
als
ich
dich
traf
But
now
we've
worked
to
build
this
into
a
fire
Aber
jetzt
haben
wir
daran
gearbeitet,
daraus
ein
Feuer
zu
machen
I
don't
want
to
burn
out
any
more
Ich
will
nicht
mehr
ausbrennen
I
want
to
visit
the
coast
in
Kent
with
you
Ich
möchte
mit
dir
an
die
Küste
in
Kent
fahren
On
a
weekday
afternoon
when
we're
both
retired
An
einem
Wochentagnachmittag,
wenn
wir
beide
im
Ruhestand
sind
'Cause
we've
both
been
doing
our
best
Denn
wir
haben
beide
unser
Bestes
gegeben
Skirting
'round
the
edges
of
perfect
Haben
uns
um
die
Ränder
der
Perfektion
herumgedrückt
Darling,
I
know
this
Liebling,
ich
weiß
das
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
It's
the
work
that
makes
it
worth
it
Es
ist
die
Arbeit,
die
es
wert
macht
The
work
won't
make
it
perfect
Die
Arbeit
macht
es
nicht
perfekt
But
the
work
will
makes
it
worth
it
Aber
die
Arbeit
macht
es
wert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Turner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.