Frank Turner - Isabel - Acoustic - traduction des paroles en allemand

Isabel - Acoustic - Frank Turnertraduction en allemand




Isabel - Acoustic
Isabel - Akustik
So now the years are rolling by,
Nun ziehen die Jahre dahin,
and it's not long since you and I could have been train drivers and astronauts.
und es ist nicht lange her, da hätten wir Lokführer und Astronauten werden können.
And now we're stuck in furnished ruts,
Und jetzt stecken wir in eingerichteten Trotts fest,
but yet the thing that really cuts is that we can't remember how we got caught.
aber was wirklich schmerzt, ist, dass wir uns nicht erinnern können, wie wir gefangen wurden.
Muffled sighs and might-have-beens, filtered air, computer screens
Gedämpfte Seufzer und was hätte sein können, gefilterte Luft, Computerbildschirme,
count your blessings, then breathe, and count to ten.
zähle deine Segnungen, dann atme und zähle bis zehn.
And though it doesn't often show, we are scared
Und obwohl es sich nicht oft zeigt, haben wir Angst,
because we know our forefathers were farmers and fishermen.
weil wir wissen, dass unsere Vorfahren Bauern und Fischer waren.
And so the world has changed, worse or better's hard to tell,
Und so hat sich die Welt verändert, ob zum Besseren oder Schlechteren, ist schwer zu sagen,
but my hope remains within the arms of Isabel.
aber meine Hoffnung bleibt in den Armen von Isabel.
So now our calloused hands once told a story honest
So erzählten unsere schwieligen Hände einst eine ehrliche Geschichte,
as it's old of sowing seeds and setting sail.
so alt wie sie ist, vom Säen von Samen und Segelsetzen.
But now our hands are soft and weak
Aber jetzt sind unsere Hände weich und schwach
and working seven days a week at these salvation schemes that are bound to fail.
und arbeiten sieben Tage die Woche an diesen Heilsplänen, die zum Scheitern verurteilt sind.
And so the world has changed, worse or better's hard to tell,
Und so hat sich die Welt verändert, ob zum Besseren oder Schlechteren, ist schwer zu sagen,
but my hope remains within the arms of Isabel.
aber meine Hoffnung bleibt in den Armen von Isabel.
And I'll admit that I am scared of what I don't understand.
Und ich gebe zu, dass ich Angst vor dem habe, was ich nicht verstehe.
But darling, if you're there, gentle voice and soothing hands,
Aber Liebling, wenn du da bist, mit sanfter Stimme und beruhigenden Händen,
to quiet my despair, to shore up all my plans, darling, if you're there...
um meine Verzweiflung zu lindern, um alle meine Pläne zu stützen, Liebling, wenn du da bist...
And so the world has changed, and I must change as well.
Und so hat sich die Welt verändert, und ich muss mich auch verändern.
The machines we've made will damn us into hell.
Die Maschinen, die wir gebaut haben, werden uns zur Hölle verdammen.
And the time will come when all must save themselves.
Und die Zeit wird kommen, in der sich jeder selbst retten muss.
I will save my soul in the arms of Isabel.
Ich werde meine Seele in den Armen von Isabel retten.





Writer(s): Francis Edward Turner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.