Frank Turner - Journey of the Magi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Turner - Journey of the Magi




Journey of the Magi
Путешествие волхвов
Moses was old, a chill in his bones
Моисей был стар, холод в костях,
Falling apart, he knew in his heart that his time had come
Разваливаясь на части, он знал в своем сердце, что его время пришло.
As he lay in his tent in the hot desert sands
Лежа в шатре на горячем пустынном песке,
He smiled at how he would never see his promised land
Он улыбнулся, понимая, что никогда не увидит обетованной земли.
He sang, "I could have lived and died
Он пел: мог бы жить и умереть
An Egyptian prince, could have played safe
Египетским принцем, мог бы не рисковать,
But in the end journey's brought joys
Но в итоге путешествие принесло радость,
That outweigh the pain"
Которая перевешивает боль".
Now Odysseus sat tired and alone
Одиссей сидел усталый и одинокий,
He'd always held out against all the doubts he would come home
Он всегда боролся со всеми сомнениями, что вернется домой.
Now he was here, his soul felt estranged
Теперь он здесь, его душа чувствовала себя отчужденной,
His wife and his dog, his son and his gods, everything changed
Его жена и собака, сын и боги, все изменилось.
He sang, "I could have stayed and ruled
Он пел: мог бы остаться и править
As an Ithacan prince, could've played safe
Как итакский принц, мог бы не рисковать,
But in the end journey's brought joys
Но в итоге путешествие принесло радость,
That outweigh the pain"
Которая перевешивает боль".
Now Balthazar rode for seven long years
Валтасар ехал семь долгих лет
Eastwards and far, he followed his star and it brought him here
На восток и далеко, он следовал за своей звездой, и она привела его сюда,
To a stable in ruins in some backwater town
К разрушенной конюшне в каком-то захолустном городке,
To a virgin defiled, no king but a child, too small for a crown
К оскверненной деве, не царю, а ребенку, слишком малому для короны.
He sang, "I could have lived with my Gods
Он пел: мог бы жить со своими богами
As a Persian prince, I could've played safe
Как персидский принц, я мог бы не рисковать,
But in the end journey's brought joys
Но в итоге путешествие принесло радость,
That outweigh the pain"
Которая перевешивает боль".
Paupers and kings, princes and thieves
Нищие и короли, принцы и воры,
Singers of songs, righters of wrongs, be what you believe
Певцы песен, борцы за справедливость, будь тем, во что веришь,
Saddle your horse, shoulder your load
Оседлай коня, взвали на плечи свой груз,
Burst at the seams, be what you dream and then take to the road
Разрывайся на части, будь тем, о чем мечтаешь, а затем отправляйся в путь.





Writer(s): Turner Francis Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.