Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Lady of the Campfire
Наша госпожа костра
Tonight
is
her
night
and
the
city
holds
its
breath
Сегодня
её
ночь,
и
город
затаил
дыхание,
Caught
twixt
life
and
death
Застыв
между
жизнью
и
смертью,
As
she
rolls
in
from
the
suburbs
Пока
она
въезжает
из
пригорода.
The
garrison
flees
and
the
city
will
burn
Гарнизон
бежит,
и
город
будет
гореть.
Corinna
rides
like
Boadicea
tonight
Сегодня
Коринна
мчится,
как
Боудикка,
London
town
trembles
at
the
sight
Лондон
дрожит
при
виде
неё,
Because
tonight
is
her
night
Потому
что
сегодня
её
ночь.
And
the
youth
course
through
the
streets
И
молодежь
бежит
по
улицам,
To
lay
down
at
her
feet
and
she
runs
a
regal
eye
Чтобы
пасть
к
её
ногам,
а
она
царственным
взглядом
To
choose
who
lives
and
decide
who
dies
Выбирает,
кому
жить,
а
кому
умереть.
Corinna
rides
like
Boadicea
tonight
Сегодня
Коринна
мчится,
как
Боудикка,
Fearful
crowds
part
ways
without
a
fight
Испуганная
толпа
расступается
без
боя.
Corinna
rides
like
Boadicea
tonight
Сегодня
Коринна
мчится,
как
Боудикка,
London
town
trembles
at
the
sight
Лондон
дрожит
при
виде
неё,
Because
tonight
is
her
night
Потому
что
сегодня
её
ночь.
She
keeps
her
counsel
Она
хранит
свои
мысли,
Smiles
when
she
speaks
now
from
ear
to
ear
Улыбается,
когда
говорит,
от
уха
до
уха.
She′s
getting
married
or
so
they
tell
me
Она
выходит
замуж,
или
так
мне
говорят,
When
the
spring
is
here
Когда
наступит
весна.
She
hums
a
tune
from
a
song
Она
напевает
мелодию
из
песни,
She
knows
from
warm
summers
past
Которую
помнит
с
теплых
прошлых
лет,
A
song
that
was
sung
by
Песню,
которую
пели
Kids
around
campfires
in
the
quiet
southwest
Ребята
у
костров
на
тихом
юго-западе.
Corinna
rides
like
Boadicea
tonight
Сегодня
Коринна
мчится,
как
Боудикка,
London
town
trembles
at
the
sight
Лондон
дрожит
при
виде
неё,
Because
tonight
is
her
night
Потому
что
сегодня
её
ночь.
Yeah,
tonight
is
her
night
Да,
сегодня
её
ночь.
Yeah,
tonight
is
her
night,
tonight
is
her
night
Да,
сегодня
её
ночь,
сегодня
её
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Francis Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.