Paroles et traduction Frank Turner - Reasons Not To Be An Idiot - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reasons Not To Be An Idiot - Live
Причины не быть идиотом - Концертная запись
You're
not
as
messed
up
as
you
think
you
are
Ты
не
так
облажалась,
как
тебе
кажется,
Your
self-absorption
makes
you
messier.
Твоя
самовлюбленность
делает
тебя
еще
хуже.
Just
settle
down
and
you
would
feel
a
whole
lot
better.
Просто
успокойся,
и
тебе
станет
намного
лучше.
Deep
down
you're
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
ты
такая
же,
как
и
все
остальные.
She's
not
as
pretty
as
she
thinks
she
is
Она
не
так
красива,
как
ей
кажется,
Just
picture
her
after
she's
had
kids.
Просто
представь
ее
после
того,
как
она
родит
детей.
I
bet
she
sits
at
home
and
listens
to
The
Smiths.
Держу
пари,
она
сидит
дома
и
слушает
The
Smiths.
Deep
down
she's
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
она
такая
же,
как
и
все
остальные.
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Ты
можешь
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
He's
not
as
clever
as
he
likes
to
think
Он
не
так
умён,
как
ему
нравится
думать,
He's
just
ambitious
with
his
arguing.
Он
просто
амбициозен
в
своих
спорах.
He's
crap
at
dancing,
Он
отвратительно
танцует,
And
he
can't
hold
his
drink.
И
не
умеет
пить.
Deep
down
he's
just
like
everybody
else.
В
глубине
души
он
такой
же,
как
и
все
остальные.
I'm
not
as
awesome
as
this
song
makes
out-
Я
не
так
крут,
как
эта
песня
представляет,
I'm
angry,
underweight
and
sketching
out.
Я
злой,
худой
и
на
грани
срыва.
I'm
building
bonfires
of
my
vanities
and
doubts
to
get
warm.
Я
разжигаю
костры
из
своего
тщеславия
и
сомнений,
чтобы
согреться.
Just
like
everybody
else.
Прямо
как
все
остальные.
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Ты
можешь
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Amy
thinks
her
life
is
lacking
in
drama.
Эми
считает,
что
в
ее
жизни
не
хватает
драмы.
So
she
fell
for
horoscopes,
faith-healing
and
Karma.
Поэтому
она
увлеклась
гороскопами,
целительством
верой
и
кармой.
She's
so
wrapped
up
in
her
invisible
armour
Она
так
укутана
в
свои
невидимые
доспехи,
She'll
never
grow
into
herself.
Что
никогда
не
станет
собой.
And
it's
ok
thinking
me
and
all
my
friends
are
just
wasters.
И
ничего
страшного,
что
ты
считаешь
меня
и
всех
моих
друзей
просто
бездельниками.
But
all
the
same
I
can
still
see
through
her
airs
and
graces.
Но
все
равно
я
вижу
тебя
насквозь,
несмотря
на
всю
твою
важность.
I
guess
she's
scared
her
life
won't
leave
any
traces.
Думаю,
она
боится,
что
ее
жизнь
не
оставит
никакого
следа.
Kind
of
like
everyone
else.
Как
и
все
остальные.
And
that's
not
the
point
anyways.
И
в
любом
случае,
это
не
главное.
I
felt
compelled
to
call
you
up
to
say:
Я
просто
должен
был
позвонить
тебе
и
сказать:
So
why
are
you
sat
at
home?
Так
почему
же
ты
сидишь
дома?
You're
not
designed
to
be
alone.
Ты
не
создана
для
одиночества.
You
just
got
used
to
saying
No.
Ты
просто
привыкла
говорить
«нет».
So
get
up,
get
down
and
get
outside.
Так
что
вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Because
it's
a
lovely
sunny
day,
Потому
что
сегодня
прекрасный
солнечный
день,
And
you
hide
yourself
away.
А
ты
прячешься.
You've
only
got
yourself
to
blame.
Ты
можешь
винить
только
себя.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Get
Up,
Get
down
and
get
outside.
Вставай,
собирайся
и
выходи
на
улицу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Turner Francis Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.