Frank Turner - Reasons Not To Be An Idiot - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Turner - Reasons Not To Be An Idiot - Live




Reasons Not To Be An Idiot - Live
Причины не быть идиотом - Концертная запись
You're not as messed up as you think you are
Ты не так облажалась, как тебе кажется,
Your self-absorption makes you messier.
Твоя самовлюбленность делает тебя еще хуже.
Just settle down and you would feel a whole lot better.
Просто успокойся, и тебе станет намного лучше.
Deep down you're just like everybody else.
В глубине души ты такая же, как и все остальные.
She's not as pretty as she thinks she is
Она не так красива, как ей кажется,
Just picture her after she's had kids.
Просто представь ее после того, как она родит детей.
I bet she sits at home and listens to The Smiths.
Держу пари, она сидит дома и слушает The Smiths.
Deep down she's just like everybody else.
В глубине души она такая же, как и все остальные.
So why are you sat at home?
Так почему же ты сидишь дома?
You're not designed to be alone.
Ты не создана для одиночества.
You just got used to saying No.
Ты просто привыкла говорить «нет».
So get up, get down and get outside.
Так что вставай, собирайся и выходи на улицу.
Because it's a lovely sunny day,
Потому что сегодня прекрасный солнечный день,
And you hide yourself away.
А ты прячешься.
You've only got yourself to blame.
Ты можешь винить только себя.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
He's not as clever as he likes to think
Он не так умён, как ему нравится думать,
He's just ambitious with his arguing.
Он просто амбициозен в своих спорах.
He's crap at dancing,
Он отвратительно танцует,
And he can't hold his drink.
И не умеет пить.
Deep down he's just like everybody else.
В глубине души он такой же, как и все остальные.
I'm not as awesome as this song makes out-
Я не так крут, как эта песня представляет,
I'm angry, underweight and sketching out.
Я злой, худой и на грани срыва.
I'm building bonfires of my vanities and doubts to get warm.
Я разжигаю костры из своего тщеславия и сомнений, чтобы согреться.
Just like everybody else.
Прямо как все остальные.
So why are you sat at home?
Так почему же ты сидишь дома?
You're not designed to be alone.
Ты не создана для одиночества.
You just got used to saying No.
Ты просто привыкла говорить «нет».
So get up, get down and get outside.
Так что вставай, собирайся и выходи на улицу.
Because it's a lovely sunny day,
Потому что сегодня прекрасный солнечный день,
And you hide yourself away.
А ты прячешься.
You've only got yourself to blame.
Ты можешь винить только себя.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Amy thinks her life is lacking in drama.
Эми считает, что в ее жизни не хватает драмы.
So she fell for horoscopes, faith-healing and Karma.
Поэтому она увлеклась гороскопами, целительством верой и кармой.
She's so wrapped up in her invisible armour
Она так укутана в свои невидимые доспехи,
She'll never grow into herself.
Что никогда не станет собой.
And it's ok thinking me and all my friends are just wasters.
И ничего страшного, что ты считаешь меня и всех моих друзей просто бездельниками.
But all the same I can still see through her airs and graces.
Но все равно я вижу тебя насквозь, несмотря на всю твою важность.
I guess she's scared her life won't leave any traces.
Думаю, она боится, что ее жизнь не оставит никакого следа.
Kind of like everyone else.
Как и все остальные.
And that's not the point anyways.
И в любом случае, это не главное.
Oh darling,
Дорогая,
I felt compelled to call you up to say:
Я просто должен был позвонить тебе и сказать:
So why are you sat at home?
Так почему же ты сидишь дома?
You're not designed to be alone.
Ты не создана для одиночества.
You just got used to saying No.
Ты просто привыкла говорить «нет».
So get up, get down and get outside.
Так что вставай, собирайся и выходи на улицу.
Because it's a lovely sunny day,
Потому что сегодня прекрасный солнечный день,
And you hide yourself away.
А ты прячешься.
You've only got yourself to blame.
Ты можешь винить только себя.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.
Get Up, Get down and get outside.
Вставай, собирайся и выходи на улицу.





Writer(s): Turner Francis Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.