Frank Turner - Sunshine State - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Turner - Sunshine State




I remember the day - the day when I had to take you to the airport
Я помню тот день-день, когда мне пришлось отвезти тебя в аэропорт.
And put you on a plane, and so you left me.
Я посадил тебя на самолет,и ты ушла от меня.
Left me alone on an empty tube train, deep under the ground,
Оставил меня одного в пустом поезде метро, глубоко под землей,
While you were bathed in sunlight, high above the clouds.
В то время как ты купалась в солнечном свете, высоко над облаками.
I needed you here to be my sunshine in London town.
Мне нужно было, чтобы ты была моим солнцем в Лондоне.
California's had more than its fair share.
Калифорния получила больше, чем положено.
You left me to these small skies, and to rain-soaked concrete,
Ты оставил меня наедине с этими маленькими небесами и мокрым от дождя бетоном,
To Morrissey and Robert Smith and complicated streets I know,
С Моррисси и Робертом Смитом и запутанными улицами,которые я знаю.
On which you lost your patience and your way,
Ты потерял терпение и свой путь,
The way you always did on steel grey rainy days.
Как делал всегда в серые, как сталь, дождливые дни.
I needed you here to be my sunshine in London town.
Мне нужно было, чтобы ты была моим солнцем в Лондоне.
California's had more than its fair share
У Калифорнии было больше, чем положено.
Of beating summer sun and shining seas,
О ярком летнем солнце и сверкающих морях,
But it doesn't have a shred of honesty.
Но в них нет ни капли честности.
I know the truth - yeah, Neil Young and Joni Mitchell were Canadians.
Я знаю правду-да, Нил Янг и Джони Митчелл были канадцами.
I guess that makes sense - they had their fill and then they moved away again.
Думаю, в этом есть смысл-они насытились, а потом снова уехали.
You're not alone, we all sometimes use words that we don't understand.
Ты не одинок, мы все иногда используем слова, которые не понимаем.
Your "love" was only just skin deep and in the end it gave me cancer.
Твоя "любовь" была всего лишь поверхностной, и в конце концов она дала мне рак.
You might have been my sunshine, but I'd rather have a rainy day.
Ты могла бы быть моим солнышком, но я предпочел бы дождливый день.
California gets just what it deserves.
Калифорния получает по заслугам.





Writer(s): Turner Francis Edward


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.