Paroles et traduction Frank White - Ich häng auf den Straßen ab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich häng auf den Straßen ab
Я зависаю на улицах
Okay,
die
Jacke...
ach
scheiße,
man,
wo
ist
die
Kette
Так,
куртка...
а,
чёрт,
мужик,
где
цепь?
Wo
ist
die
Kette?
Где
цепь?
Okay
- los
gehts!
Ладно
- погнали!
Du
schreibst
ein
Aufsatz
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ты
пишешь
сочинение
- я
зависаю
на
улицах
Wenn
du
nicht
aufpasst
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Если
ты
не
будешь
осторожна
- я
зависаю
на
улицах
Dann
wirst
du
gleich
gefickt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Тогда
тебя
сейчас
поимеют
- я
зависаю
на
улицах
Siehst
du
der
Zeiger
tickt?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Видишь,
стрелка
тикает?
- я
зависаю
на
улицах
Sie
fragen
was
ich
mach?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Спрашивают,
что
я
делаю?
- я
зависаю
на
улицах
Straße
oder
Knast
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Улица
или
тюрьма
- я
зависаю
на
улицах
Alles
abgefuckt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Всё
хреново
- я
зависаю
на
улицах
Freunde
sterben
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Друзья
умирают
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Das
mein
Lebenslauf
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Это
моё
резюме
- я
зависаю
на
улицах
Andere
geben
auf
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Другие
сдаются
- я
зависаю
на
улицах
Doch
ich
geh
nicht
drauf
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Но
я
не
ведусь
- я
зависаю
на
улицах
Und
ich
gehe
raus
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
И
я
выхожу
- я
зависаю
на
улицах
Fick
dein
Abitur
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
В
жопу
твой
аттестат
- я
зависаю
на
улицах
Ich
tick
das
abiat
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Я
толкаю
товар
- я
зависаю
на
улицах
Meine
Mutter
fragt,
was
ich
auf
der
Strasse
mach?
Моя
мама
спрашивает,
что
я
делаю
на
улице?
Ich
sag
dir
gar
nichts
Mama
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Я
тебе
ничего
не
скажу,
мама
- я
зависаю
на
улицах
Ein
neuer
Tag
beginnt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Новый
день
начинается
- я
зависаю
на
улицах
Und
ich
bleib
der
King
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
И
я
остаюсь
королём
- я
зависаю
на
улицах
Du
gehst
Tennis
spielen
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ты
идёшь
играть
в
теннис
- я
зависаю
на
улицах
Mit
den
Kanacks
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
С
этими
чуваками
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Junge,
das
ist
Maskulin
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Детка,
это
мужицкий
мир
- я
зависаю
на
улицах
Brauchst
du
was
zum
ziehen?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Нужно
что-то
курнуть?
- я
зависаю
на
улицах
Sag
mir
nur
wie
viel
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Скажи
мне
только
сколько
- я
зависаю
на
улицах
24/7
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
24/7
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Du
schreibst
ein
Aufsatz
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ты
пишешь
сочинение
- я
зависаю
на
улицах
Wenn
du
nicht
aufpasst
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Если
ты
не
будешь
осторожна
- я
зависаю
на
улицах
Dann
wirst
du
gleich
gefickt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Тогда
тебя
сейчас
поимеют
- я
зависаю
на
улицах
Siehst
du
der
Zeiger
tickt?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Видишь,
стрелка
тикает?
- я
зависаю
на
улицах
Sie
fragen
was
ich
mach?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Спрашивают,
что
я
делаю?
- я
зависаю
на
улицах
Straße
oder
Knast
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Улица
или
тюрьма
- я
зависаю
на
улицах
Alles
abgefuckt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Всё
хреново
- я
зависаю
на
улицах
Freunde
sterben
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Друзья
умирают
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Das
ist
Südberlin
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Это
Южный
Берлин
- я
зависаю
на
улицах
Ghettosymphonie
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Симфония
гетто
- я
зависаю
на
улицах
Denn
ich
bin
1 G
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ведь
я
настоящий
гангстер
- я
зависаю
на
улицах
Man
sieht
dich
hier
nie
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Меня
здесь
никогда
не
увидишь
- я
зависаю
на
улицах
Ihr
seid
alles
Dorfdeppen
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Вы
все
деревенщины
- я
зависаю
на
улицах
Ich
mach
Sportwetten
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Я
делаю
ставки
на
спорт
- я
зависаю
на
улицах
Wo
sie
sofort
stechen
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Там,
где
сразу
бьют
ножом
- я
зависаю
на
улицах
Und
geh
bei
Kors
essen
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
И
ем
у
Корса
- я
зависаю
на
улицах
Du
weißt,
wo
du
mich
triffst
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ты
знаешь,
где
меня
найти
- я
зависаю
на
улицах
Ich
laufe
aus
McFit
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Я
выхожу
из
МакФита
- я
зависаю
на
улицах
Maxim
R.I.P
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Максим,
покойся
с
миром
- я
зависаю
на
улицах
Ich
weiß,
dass
du
mich
siehst
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Я
знаю,
что
ты
меня
видишь
- я
зависаю
на
улицах
Das
ist
für
die
Hood
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Это
для
района
- я
зависаю
на
улицах
Für
jeden,
der
mich
sucht
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Для
каждого,
кто
меня
ищет
- я
зависаю
на
улицах
Diese
Zeile
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Эта
строчка
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Sie
ist
eingraviert
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Она
выгравирована
- я
зависаю
на
улицах
Du
schreibst
ein
Aufsatz
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Ты
пишешь
сочинение
- я
зависаю
на
улицах
Wenn
du
nicht
aufpasst
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Если
ты
не
будешь
осторожна
- я
зависаю
на
улицах
Dann
wirst
du
gleich
gefickt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Тогда
тебя
сейчас
поимеют
- я
зависаю
на
улицах
Siehst
du
der
Zeiger
tickt?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Видишь,
стрелка
тикает?
- я
зависаю
на
улицах
Sie
fragen
was
ich
mach?
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Спрашивают,
что
я
делаю?
- я
зависаю
на
улицах
Straße
oder
Knast
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Улица
или
тюрьма
- я
зависаю
на
улицах
Alles
abgefuckt
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Всё
хреново
- я
зависаю
на
улицах
Freunde
sterben
hier
- Ich
häng
auf
den
Strassen
ab
Друзья
умирают
здесь
- я
зависаю
на
улицах
Yeah,
du
weißt
bescheid.
Wenn
mich
irgendjemand
sucht,
kommt
nach
Schöneberg/Tempelhof
- Südberlin
45
Да,
ты
в
курсе.
Если
кто-то
меня
ищет,
приезжайте
в
Шёнеберг/Темпельхоф
- Южный
Берлин
45
Maskulin,
Baby.
Das
ist
für
die
Straße
Maskulin,
детка.
Это
для
улицы.
Weil
die
Straße
nicht
vergisst,
Junge!
Потому
что
улица
не
забывает,
детка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.