Paroles et traduction Frank Zappa / Captain Beefheart / The Mothers - Poofter's Froth Wyoming Plans Ahead (Live)
Frank
zappa
(lead
guitar,
vocals)
Фрэнк
Заппа
(соло-гитара,
вокал)
Captain
beefheart
(harp,
vocals)
Капитан
бифхарт
(Арфа,
вокал)
George
duke
(keyboards,
vocals)
Джордж
Дюк
(клавишные,
вокал)
Napoleon
murphy
brock
(saxophone,
vocals)
Наполеон
Мерфи
Брок
(саксофон,
вокал)
Bruce
fowler
(trombone)
Брюс
Фаулер
(тромбон)
Tom
fowler
(bass)
Том
Фаулер
(бас)
Denny
walley
(slide
guitar,
vocals)
Дэнни
Уолли
(слайд-гитара,
вокал)
Terry
bozzio
(drums)
Терри
боццио
(барабаны)
While
we're
at
it,
we
have
a
sort
of
a
cowboy
song
we'd
like
to
do
for
ya.
this
is
a
song
that
deals
with
the
rapidly
approaching
200th
birthday
of
the
united
states
of
america,
ladies
and
gentl
Пока
мы
здесь,
у
нас
есть
что-то
вроде
ковбойской
песни,
которую
мы
хотели
бы
спеть
для
вас,
это
песня,
посвященная
быстро
приближающемуся
200-летию
Соединенных
Штатов
Америки,
дамы
и
господа.
This
is
a
song
that
warns
you
in
advance,
that
next
year,
everybody
is
gonna
try
and
sell
you
things
that
maybe
you
shouldn't
ought
to
buy,
and
not
only
that,
they've
been
planning
it
for
years
Эта
песня
предупреждает
вас
заранее,
что
в
следующем
году
все
будут
пытаться
продать
вам
вещи,
которые,
возможно,
Вам
не
стоит
покупать,
и
не
только
это,
они
планировали
это
годами
Name
of
this
song
is
(pardon
me),
poofters
froth,
wyoming,
plans
ahead.
Название
этой
песни
(простите
меня):
poofters
foth,
Вайоминг,
планы
на
будущее.
Poofters
froth,
wyoming,
Poofters
fout,
Вайоминг,
March
eleven
sixty-seven
Одиннадцатое
марта
шестьдесят
седьмого
года.
Take
a
letter,
miss
abetter
Возьмите
письмо,
Мисс
абеттер.
As
our
pigeons
will
be
homin'.
Как
только
наши
голуби
вернутся
домой.
To
our
jobbers
in
dakota
За
наших
рабочих
в
Дакоте.
And
to
merwyn,
minnesota
И
в
Мервин,
штат
Миннесота.
This
is
merely
just
a
note
about
Это
всего
лишь
заметка
о
...
Performance
to
our
quota
Исполнение
по
нашей
квоте
Well,
we've
all
come
out
to
show
dem,
Что
ж,
мы
все
пришли,
чтобы
показать
им,
And
the
elks
have
helped
us
И
лоси
помогли
нам.
Little
packets
full
of
jackets
Маленькие
пакеты,
полные
курток.
Little
rackets,
little
rackets
Маленькие
ракетки,
маленькие
ракетки
Little
poofter-cloth
appointments
Маленькие
встречи
в
стиле
пуфтер-скатерти
Little
pofter's
froth
anointments
Пенное
помазание
маленького
пофтера
Little
hoods,
little
goods
Маленькие
капюшоны,
маленькие
товары
Little
doo-dads
from
the
woods
Маленькие
ду-папочки
из
леса
The
entire
stock
is
shipping
Весь
товар
отгружается
Oh
our
shod
is
hardly
slipping
О,
наша
обувь
едва
скользит.
To
the
markets
of
the
world
На
рынки
мира
Our
wrinkled
pennants
are
unfurled!
Развернуты
наши
мятые
знамена!
T-shirt
racks,
rubber
snacks,
Стойки
для
футболок,
резиновые
закуски,
Poster
rolls
with
matching
tacks
Рулоны
плакатов
с
соответствующими
гвоздиками
Yes,
a
special
beer
for
sports
Да,
специальное
пиво
для
спорта.
(And
paper
cups
that
hold
two
quarts)
(И
бумажные
стаканчики,
вмещающие
две
Кварты)
Everything
a
nation
needs
Все,
что
нужно
нации.
For
making
hoopla
while
it
feeds
За
то,
что
устраивал
шумиху,
пока
он
кормился.
The
trash
compactors,
small
reactors,
Мусороуборочные
машины,
маленькие
реакторы.
Mowers,
blowers,
throwers
& the
glowers:
Косилки,
воздуходувки,
метатели
и
светлячки:
This
is
buy-cent-any-all
salute(hyulk!)
Это
салют
"купи-цент-все-все"
(хюльк!)
Two
hundred
years
have
gone
ka-poot!
Двести
лет
прошло,
ка-пут!
Ah
but
we
have
been
astute!
Ах,
но
мы
были
проницательны!
Signed:
anon.
- wyo.
galoot!
Подпись:
anon.
- wyo.
galoot!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.