Paroles et traduction Frank Zappa feat. The Mothers - Happy Together - Live At Fillmore East / 1971
Imagine
me
and
you,
Представь
меня
и
тебя.
I
think
about
you
day
and
night
Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь.
It's
only
right,
Это
правильно-
To
think
about
the
girl
you
love
Думать
о
девушке,
которую
любишь.
And
hold
her
tight,
И
держи
ее
крепко.
So
happy
together
Так
счастливы
вместе
If
I
should
call
you
up,
Если
я
позвоню
тебе,
(Call
you
up)
(позвоню
тебе)
Invest
a
dime
Вложи
десять
центов
And
you
say
you
belong
to
me,
И
ты
говоришь,
что
принадлежишь
мне.
(Ease
my
mind)
(Успокой
мой
разум)
And
ease
my
mind
И
успокоить
мой
разум.
Imagine
how
the
world
could
be,
Представьте
себе,
каким
мог
бы
быть
мир
(Very
fine)
(очень
прекрасным).
So
very
fine,
Так
прекрасно,
So
happy
together
Так
счастливы
вместе
Just
like
a
big
rock
show,
if
you
wanna
sing
along
...
Прямо
как
на
большом
рок-шоу,
если
хочешь
подпевать
...
I
can't
see
me
lovin'
nobody
but
you
for
all
my
life
Я
не
могу
представить,
что
буду
любить
кого-то,
кроме
тебя,
всю
свою
жизнь.
When
you're
with
me,
baby,
Когда
ты
со
мной,
детка,
The
skies
will
be
blue
for
all
my
life
Небеса
будут
голубыми
всю
мою
жизнь.
Everybody
sing
along
like
a
big
rock
show,
come
on!
Все
подпевают,
как
на
большом
рок-шоу,
Давайте!
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
pa
Па
па
па
па
па
па
па
па
We'd
like
to
thank
you
very
much
for
comin'
to
our
concert
tonight
... I
know
that
ah
... uh-hum
... in
a
way
it's
sad
that
Bill
Graham
is
closin'
down
the
Fillmore,
but
ah
... I'm
sure
he'll
get
into
somethin'
better
... It's
been
lovely,
workin'
for
you
this
evenin'
... good
night
...
Мы
бы
очень
хотели
поблагодарить
вас
за
то,
что
вы
пришли
на
наш
концерт
Сегодня
вечером
...
я
знаю,
что
...
э-э-э
...
в
некотором
смысле
грустно,
что
Билл
Грэм
закрывает
Филмор,
но
...
я
уверен,
что
он
займется
чем-нибудь
получше
...
было
чудесно
работать
для
вас
этим
вечером
...
Спокойной
ночи
...
Good
night
...
Спокойной
ночи
...
(Good
night,
good
night
.. .)
(Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи...)
Good
night,
boys
and
girls!
Спокойной
ночи,
мальчики
и
девочки!
(Good
night,
good
night
.. .)
(Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи...)
Good
night,
good
night,
boys
and
girls!
Спокойной
ночи,
Спокойной
ночи,
мальчики
и
девочки!
Good
... night
...
Спокойной
...
ночи
...
Good
night,
boys
and
girls!
Спокойной
ночи,
мальчики
и
девочки!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Garry Bonner, Allan Lee Gordon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.