Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - Botulism On The Hoof
Howard:
Whoa,
that's
really
great!
Botulism
on
the
hoof!
Говард:
Ого,
это
действительно
здорово!
ботулизм
на
копыте!
Dick:
Don't
even
look
at
it,
Howard,
you're
over
the
deadline.
Дик:
даже
не
смотри
на
это,
Говард,
ты
перешел
все
границы.
Jeff:
The
new
fascist
ensemble
says
that
you
can't
have
anything
to
eat,
man.
You're
over
the
deadline.
Джефф:
новый
фашистский
ансамбль
говорит,
что
тебе
нечего
есть,
чувак.
Howard:
What's
that
mean?
Говард:
что
это
значит?
Dick:
I
told
you
to
be
down
here
at
noon,
man.
You're
five
minutes
late,
so
you
can't
order.
Дик:
я
же
сказал
тебе
быть
здесь
в
полдень,
чувак,
ты
опоздал
на
пять
минут,
так
что
не
можешь
сделать
заказ.
Jeff:
Listen,
listen...
Джефф:
слушай,
слушай...
Howard:
You...
told
who
to
be
down
at
noon?
Говард:
ты
...
сказал,
кому
быть
внизу
в
полдень?
Dick:
Frank—
These
guys
ordered
like
ten
minutes
ago.
Дик:
Фрэнк,
эти
парни
сделали
заказ
десять
минут
назад.
Howard:
It's
like
having
Ronald
Reagan
for
a
road
manager.
What
can
you
make
me
in
two
minutes...
Говард:
это
все
равно
что
иметь
Рональда
Рейгана
в
качестве
дорожного
менеджера.
Dick:
The
deal
is
that,
uh...
Дик:
дело
в
том,что
...
Howard:...
besides
sick?
Говард:
...
кроме
болезни?
Dick:
If
you
help
me,
uh,
expedite
matters
to
the
airport,
man,
you
might
be
able
to
woof
down
some
kind
of
scarf
out
there.
Дик:
если
ты
поможешь
мне,
э-э-э,
ускоришь
дела
в
аэропорту,
чувак,
ты,
возможно,
сумеешь
раздобыть
там
какой-нибудь
шарф.
Howard:
What
do
you
mean,
"Woof
down
some
kind
of
scarf
out
there"?
Говард:
что
ты
имеешь
в
виду,
говоря
" Гав-гав!"?
Dick:
It
means
you
can
stick
your
fingers
in
your
nose.
Дик:
это
значит,
что
ты
можешь
засунуть
пальцы
себе
в
нос.
Howard:
I'm
hungry,
man.
Говард:
я
голоден,
чувак.
Dick:
Eat
a
Payday
candy
bar.
Дик:
съешь
шоколадку
в
день
зарплаты.
Howard:
Listen,
how
about
a
little
dry
cereal?
How
'bout
a
orange
juice.
Говард:
Слушай,
а
как
насчет
сухих
хлопьев?
Dick:
Never
happen,
man.
Дик:
никогда
не
бывает,
чувак.
Jeff:
Hey,
get
it
on
tape
that
Barber
is
a
doofus,
man.
Джефф:
Эй,
запиши
на
пленку,
что
парикмахер-дурак,
чувак.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.