Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - Playground Psychotics
Jeff:
Put
that
mike
down,
Frank,
it's
obscene
Джефф:
опусти
микрофон,
Фрэнк,
это
непристойно.
Aynsley:
Next
time
you
say
anything
to
me,
Howard,
I'm
gonna
[...]
Эйнсли:
в
следующий
раз,
когда
ты
скажешь
мне
что-нибудь,
Говард,
я
...
Howard:
Give
me
my
little
cup
of
brown
sauce
and
let
me
dip
my
meat
in
it.
Говард:
Дай
мне
чашечку
коричневого
соуса
и
дай
мне
окунуть
в
него
мясо.
Mark:
Oh,
man.
Марк:
О
боже.
Jeff:
Hundred
dollars
for
a
pinto
bean.
Playground
psychotics.
Джефф:
сто
долларов
за
Пинто-Боб.
психопаты
на
детской
площадке.
Howard:
I
slipped
my
burning
phallus
in
her
quivering
quim!
Говард:
я
засунул
свой
пылающий
фаллос
в
ее
трепещущее
лоно!
Mark:
Oh,
man.
Марк:
О
боже.
Jeff:
Do
you
like
to
offend
the
other
passengers,
Underwood?
Keep
quiet!
Джефф:
тебе
нравится
оскорблять
других
пассажиров,
Андервуд?
Howard:
Underwood,
the
only
thing
that
offends
are
your
green
socks!
Говард:
Андервуд,
единственное,
что
тебя
оскорбляет,
это
твои
зеленые
носки!
Green
velour!
Зеленый
велюр!
Jeff:
Cobwebs
...
Джефф:
Паутина
...
Aynsley:
Could
you,
could
you
repeat
that?
Эйнсли:
не
могли
бы
вы,
не
могли
бы
вы
повторить
это?
Jeff:
... of
your
mind.
Джефф:
...
не
в
своем
уме.
Howard:
Now,
just
take
your
hand
off
my
leg.
Говард:
а
теперь
убери
руку
с
моей
ноги.
Dick?:
Take
your
hand
off
my
leg
Дик?:
Убери
свою
руку
с
моей
ноги.
Howard:
Listen,
what
is
this?
Говард:
послушай,
что
это?
Okay,
grab
my
tit,
I'll
sit
still,
you
pervert.
Ладно,
хватай
меня
за
грудь,
я
буду
сидеть
смирно,
извращенец.
Ah,
you're
so
low.
Ах,
ты
так
низко
пал.
Jeff:
The
Andy
Devine
School
of
Voice.
You
are
low,
Dunbar.
Джефф:
школа
голоса
Энди
Дивайна.
Howard:
I
just
keep
...
Говард:
я
просто
продолжаю
...
Aynsley:
I
always
keep
it
low,
Jeff,
'cause
I'm
only
after
one
thing.
Эйнсли:
я
всегда
держу
язык
за
зубами,
Джефф,
потому
что
мне
нужно
только
одно.
Jeff:
You
are
ebbing.
Джефф:
ты
слабеешь.
Mark
or
Howard?:
God,
you're
incredible,
man.
Марк
или
Говард?:
Боже,
ты
невероятен,
чувак.
Aynsley:
Who?
Эйнсли:
Кто?
Howard:
Haven't
any
of
the
chicks
you've
gone
out
with
seen
through
you
yet?
Говард:
неужели
ни
одна
из
цыпочек,
с
которыми
ты
встречался,
не
видела
тебя
насквозь?
Aynsley:
No,
man,
they
still
quite
like
me.
Эйнсли:
нет,
чувак,
я
им
все
еще
нравлюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.