Frank Zappa/The Mothers - Progress? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - Progress?




?: Donnie!
?: Донни!
Bunk: Hey, put that down!
Койка: Эй, опусти это!
Art: What are you doin', man?
Арт: что ты делаешь, парень?
Don: SILENCE, you fools! Don't you believe in PROGRESS?
Дон: замолчите, глупцы, неужели вы не верите в прогресс?
Bunk: Take that progress and stick it under a ROCK. We have to.
Бунк: возьми этот прогресс и засунь его под камень.
Don: We must overthrow the diatonic system.
Дон: мы должны свергнуть диатоническую систему.
(FZ: Yes.)
(ФЗ: да.)
Art: Bullshit.
Искусство: Чушь Собачья.
Don: We're coming to the beginning of a NEW ERA wherein
Дон: мы приближаемся к началу новой эры.
The development of the inner self will be the most important factor.
Развитие внутреннего " Я " будет самым важным фактором.
Ian: Donnie, your music is full of shit, and besides that it ain't disciplined.
Йен: Донни, твоя музыка полна дерьма, и, кроме того, она не дисциплинирована.
Don: Listen ...
Дон: Послушай ...
Bunk: Give me four-four.
Койка: Дай мне четыре-четыре.
Art: Togetherness.
Искусство: Единство.
Bunk: Yeah.
Койка: Да.
Ian: Some old melodies.
Йен: какие-то старые мелодии.
Don: Look, playing ...
Дон: Смотри, играешь ...
Art: Put on a tie!
Арт: надень галстук!
Don: Playing that kind of music and eating meat...
Дон: играть такую музыку и есть мясо...
Will never, you'll never be able to see my aura then.
Тогда ты никогда, никогда не сможешь увидеть мою ауру.
Art: I've seen your aura a lot, and it really stinks.
Арт: я много раз видел твою ауру, и она действительно воняет.
Bunk: You've been drinking, Don
Койка: ты пил, Дон.
Ian: I can hear your aura and it's bad, man.
Ян: я слышу твою ауру, и это плохо, чувак.
Don: Listen, there are many strange things that science doesn't know.
Дон: Послушай, есть много странных вещей, о которых наука не знает.
Art: Fuck it.
Арт: к черту.
Ian: Play any more
Йен: Играй еще!
Bunk: Discipline, you need discipline.
Койка: дисциплина, тебе нужна дисциплина.
Don: No ...
Дон: Нет ...
Bunk: Four-four.
Койка: четыре-четыре.
Don: It's got to be new, it's got to progress, it's got to evolve. THERE MUST BE GROWTH!
Дон: это должно быть что-то новое, это должно прогрессировать, это должно развиваться.
Bunk: Ah, man. My goodness ...
Койка: Ах, чувак ... Боже мой ...
Don: You've got to eat macrobiotic food.
Дон: ты должен есть макробиотическую пищу.
(FZ: We're doing a play.)
(ФЗ: мы разыгрываем спектакль.)
Don: And study astrology. Delve into the occult world.
Дон: и изучай астрологию, углубляйся в оккультный мир.
Ian: Well you can delve all you want but we're formin' a new group...
Ян: Ну, ты можешь копаться, сколько хочешь, но мы формируем новую группу...
Go, go and do you some yoga exercises.
Иди, иди и сделай несколько упражнений йоги.
Don: Look.
Дон: Смотри.
Ian: Take care of business there.
Ян: займись там делами.
Don: Mark my words...
Дон: Запомни мои слова...
If you continue playing this music something strange may happen.
Если вы продолжите играть эту музыку, может случиться что-то странное.
Bunk: Don't threaten me...
Койка: не угрожай мне...
(FZ: By the end of the first show .. .)
(ФЗ: к концу первого шоу...)
Don: By the end of the first show... No, the second show.
Дон: к концу первого шоу ... нет, второго.
FZ: So, at this point in the development of our plot
ФЗ: Итак, на этом этапе развития нашего сюжета
The three talented members of the Mothers of Invention
Три талантливых члена "матери изобретений"
Have quit the group to form their own band with a lot of discipline.
Они покинули группу, чтобы создать свою собственную группу с большой дисциплиной.
(Art: Yeah.)
(Арт: Да.)
FZ: This is what we need, is a nice disciplined combo!
ФЗ: вот что нам нужно, это хорошая дисциплинированная комбинация!
FZ: And so that they would be completely packaged
ФЗ: и чтобы они были полностью упакованы
And fit in with the rest of the disciplined combo,
И вписаться в эту дисциплинированную компанию.
The former members of the Mothers of Invention
Бывшие члены группы матерей изобретений
Receive their initiation into the robot musical world.
Примите их посвящение в музыкальный мир роботов.
Don: This makes me nervous. I'm gonna go do some yoga.
Дон: это заставляет меня нервничать.
Bunk: Yeah, you better.
Bunk: Да, тебе лучше.
FZ: Meanwhile, Dom DeWild, under pressure,
ФЗ: тем временем дом Девайлд под давлением
Prepares to unwind with some healthy yoga exercises.
Готовится расслабиться с помощью некоторых полезных упражнений йоги.
FZ: This is Euclid Motorhead Sherwood.
ФЗ: это Эвклид Моторхед Шервуд.
Motorhead: What's the matter with him?
Моторхед: что с ним?
Ian: He's nervous 'cause he couldn't play with our new group.
Йен: он нервничает, потому что не может играть с нашей новой группой.
Motorhead: Oh, that's nice, look at those suits.
Motorhead: О, это здорово, посмотрите на эти костюмы.
FZ: Motorhead covets the uniforms of the other band.
FZ: Motorhead жаждет униформы другой группы.
And also shows some interest in the bum of Underwood.
А также проявляет некоторый интерес к заднице Андервуда.
Ian: Ayyyy
Ян: Ай-Яй-Яй
Motorhead: Hey, ten years ago I knew a lot of guys that had suits like this.
Motorhead: Эй, десять лет назад я знал много парней, которые носили такие костюмы.
They're really nice. Hey can I play in your band and get a suit like that too?
Эй, можно мне сыграть в твоей группе и тоже надеть такой костюм?
Ian: No!
Йен: Нет!
Motorhead: But I like the suits and I can play good.
Motorhead: но мне нравятся костюмы, и я умею хорошо играть.
I can play... I can play anything.
Я могу играть ... я могу играть что угодно.
Ensemble: BOO! BOO! BOO!
Ансамбль: бу! бу! бу!
FZ: Motorhead is lying.
ФЗ: Motorhead лжет.
He can't play good, he can't play anything.
Он не может играть хорошо, он не может играть вообще ничего.
He's trying to con his way into the other band.
Он пытается пробиться в другую группу.
He knows they don't want him.
Он знает, что он им не нужен.
Bunk: I heard you play before.
Бунк: я уже слышал, как ты играешь.
Motorhead: But I got practicing and play good.
Motorhead: но я попрактиковался и хорошо играю.
Ian: No discipline.
Йен: никакой дисциплины.
FZ: He's lying. He hasn't been practicing, he doesn't do shit.
ФЗ: он лжет, он не практиковался, он ни хрена не делает.
Bunk: Last week he couldn't even count to four.
На прошлой неделе он даже не мог сосчитать до четырех.
Art: Come on, beat it, man.
Арт: давай, кончай, чувак.
Motorhead: You can't do that to me, I'll fix you.
Моторхед: ты не можешь так со мной поступить, я тебя вылечу.
Art: Go ahead.
Арт: давай.
Motorhead: I'll get into your band. I'll get into your band.
Motorhead: я войду в твою группу, я войду в твою группу.
Bunk: Okay Motorhead, just get out of the way.
Койка: ладно, Моторхед, просто уйди с дороги.
Motorhead: You can't stop me, I'll get in there somehow.
Моторхед: ты не сможешь остановить меня, я как-нибудь туда попаду.
Ian: Take a walk, you fruit.
Йен: прогуляйся, фрукт.
Motorhead: There's no way you can stop me. I'll get ya!
Моторхед: ты никак не сможешь меня остановить.
FZ: Motorhead explains to the members of the Robot Combo
FZ: Motorhead объясняет членам команды роботов
That nothing can stop him.
Что его ничто не остановит.
He will join their group whether they like it or not.
Он присоединится к их группе, нравится им это или нет.





Writer(s): UNDERWOOD IAN ROBERTSON, SHERWOOD EJ, TRIPP ARTHUR, GARDNER BUNK, ZAPPA FRANK, PRESTON DONALD W


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.