Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - Progress?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunk:
Hey,
put
that
down!
Банк:
Эй,
положи
это
на
место!
Art:
What
are
you
doin',
man?
Арт:
Что
ты
делаешь,
чувак?
Don:
SILENCE,
you
fools!
Don't
you
believe
in
PROGRESS?
Дон:
ТИШИНА,
глупцы!
Вы
что,
не
верите
в
ПРОГРЕСС?
Bunk:
Take
that
progress
and
stick
it
under
a
ROCK.
We
have
to.
Банк:
Возьми
свой
прогресс
и
засунь
его
под
КАМЕНЬ.
Мы
должны.
Don:
We
must
overthrow
the
diatonic
system.
Дон:
Мы
должны
свергнуть
диатоническую
систему.
Art:
Bullshit.
Арт:
Чушь
собачья.
Don:
We're
coming
to
the
beginning
of
a
NEW
ERA
wherein
Дон:
Мы
стоим
на
пороге
НОВОЙ
ЭРЫ,
в
которой
The
development
of
the
inner
self
will
be
the
most
important
factor.
развитие
внутреннего
«я»
станет
важнейшим
фактором.
Ian:
Donnie,
your
music
is
full
of
shit,
and
besides
that
it
ain't
disciplined.
Иэн:
Донни,
твоя
музыка
— полное
дерьмо,
и
к
тому
же
она
недисциплинированна.
Don:
Listen
...
Дон:
Послушайте...
Bunk:
Give
me
four-four.
Банк:
Дай
мне
четыре
четверти.
Art:
Togetherness.
Арт:
Единство.
Ian:
Some
old
melodies.
Иэн:
Какие-нибудь
старые
мелодии.
Don:
Look,
playing
...
Дон:
Послушайте,
играя...
Art:
Put
on
a
tie!
Арт:
Надень
галстук!
Don:
Playing
that
kind
of
music
and
eating
meat...
Дон:
Играя
такую
музыку
и
поедая
мясо...
Will
never,
you'll
never
be
able
to
see
my
aura
then.
вы
никогда,
вы
никогда
не
сможете
увидеть
мою
ауру.
Art:
I've
seen
your
aura
a
lot,
and
it
really
stinks.
Арт:
Я
много
раз
видел
твою
ауру,
и
она
ужасно
воняет.
Bunk:
You've
been
drinking,
Don
Банк:
Ты
выпил,
Дон.
Ian:
I
can
hear
your
aura
and
it's
bad,
man.
Иэн:
Я
слышу
твою
ауру,
и
она
плохая,
чувак.
Don:
Listen,
there
are
many
strange
things
that
science
doesn't
know.
Дон:
Послушайте,
есть
много
странных
вещей,
которых
наука
не
знает.
Art:
Fuck
it.
Арт:
К
черту.
Ian:
Play
any
more
Иэн:
Играй
ещё
Bunk:
Discipline,
you
need
discipline.
Банк:
Дисциплина,
тебе
нужна
дисциплина.
Bunk:
Four-four.
Банк:
Четыре
четверти.
Don:
It's
got
to
be
new,
it's
got
to
progress,
it's
got
to
evolve.
THERE
MUST
BE
GROWTH!
Дон:
Она
должна
быть
новой,
она
должна
прогрессировать,
она
должна
развиваться.
ДОЛЖЕН
БЫТЬ
РОСТ!
Bunk:
Ah,
man.
My
goodness
...
Банк:
Ах,
чувак.
Боже
мой...
Don:
You've
got
to
eat
macrobiotic
food.
Дон:
Вы
должны
есть
макробиотическую
пищу.
(FZ:
We're
doing
a
play.)
(ФЗ:
Мы
ставим
пьесу.)
Don:
And
study
astrology.
Delve
into
the
occult
world.
Дон:
И
изучать
астрологию.
Погрузитесь
в
оккультный
мир.
Ian:
Well
you
can
delve
all
you
want
but
we're
formin'
a
new
group...
Иэн:
Ну,
ты
можешь
погружаться
сколько
угодно,
но
мы
формируем
новую
группу...
Go,
go
and
do
you
some
yoga
exercises.
Иди,
займись
йогой.
Don:
Look.
Дон:
Послушайте.
Ian:
Take
care
of
business
there.
Иэн:
Займись
делом.
Don:
Mark
my
words...
Дон:
Запомните
мои
слова...
If
you
continue
playing
this
music
something
strange
may
happen.
Если
вы
продолжите
играть
эту
музыку,
может
случиться
что-то
странное.
Bunk:
Don't
threaten
me...
Банк:
Не
угрожай
мне...
(FZ:
By
the
end
of
the
first
show
.. .)
(ФЗ:
К
концу
первого
выступления...)
Don:
By
the
end
of
the
first
show...
No,
the
second
show.
Дон:
К
концу
первого
выступления...
Нет,
второго.
FZ:
So,
at
this
point
in
the
development
of
our
plot
ФЗ:
Итак,
на
данном
этапе
развития
нашего
сюжета
The
three
talented
members
of
the
Mothers
of
Invention
три
талантливых
участника
Mothers
of
Invention
Have
quit
the
group
to
form
their
own
band
with
a
lot
of
discipline.
покинули
группу,
чтобы
сформировать
свою
собственную,
очень
дисциплинированную.
FZ:
This
is
what
we
need,
is
a
nice
disciplined
combo!
ФЗ:
Вот
что
нам
нужно,
хорошее
дисциплинированное
комбо!
FZ:
And
so
that
they
would
be
completely
packaged
ФЗ:
И
чтобы
они
были
полностью
упакованы
And
fit
in
with
the
rest
of
the
disciplined
combo,
и
соответствовали
остальному
дисциплинированному
комбо,
The
former
members
of
the
Mothers
of
Invention
бывшие
участники
Mothers
of
Invention
Receive
their
initiation
into
the
robot
musical
world.
проходят
посвящение
в
мир
роботизированной
музыки.
Don:
This
makes
me
nervous.
I'm
gonna
go
do
some
yoga.
Дон:
Меня
это
нервирует.
Пойду
займусь
йогой.
Bunk:
Yeah,
you
better.
Банк:
Да,
тебе
лучше.
FZ:
Meanwhile,
Dom
DeWild,
under
pressure,
ФЗ:
Тем
временем,
Дом
ДеУайлд,
находясь
под
давлением,
Prepares
to
unwind
with
some
healthy
yoga
exercises.
готовится
расслабиться
с
помощью
полезных
упражнений
йоги.
FZ:
This
is
Euclid
Motorhead
Sherwood.
ФЗ:
Это
Эвклид
Моторхед
Шервуд.
Motorhead:
What's
the
matter
with
him?
Моторхед:
Что
с
ним
не
так?
Ian:
He's
nervous
'cause
he
couldn't
play
with
our
new
group.
Иэн:
Он
нервничает,
потому
что
не
смог
играть
в
нашей
новой
группе.
Motorhead:
Oh,
that's
nice,
look
at
those
suits.
Моторхед:
О,
как
мило,
посмотрите
на
эти
костюмы.
FZ:
Motorhead
covets
the
uniforms
of
the
other
band.
ФЗ:
Моторхед
завидует
униформе
другой
группы.
And
also
shows
some
interest
in
the
bum
of
Underwood.
А
также
проявляет
некоторый
интерес
к
заду
Андервуда.
Motorhead:
Hey,
ten
years
ago
I
knew
a
lot
of
guys
that
had
suits
like
this.
Моторхед:
Эй,
десять
лет
назад
я
знал
кучу
парней
в
таких
костюмах.
They're
really
nice.
Hey
can
I
play
in
your
band
and
get
a
suit
like
that
too?
Они
действительно
классные.
Эй,
могу
я
играть
в
вашей
группе
и
тоже
получить
такой
костюм?
Motorhead:
But
I
like
the
suits
and
I
can
play
good.
Моторхед:
Но
мне
нравятся
костюмы,
и
я
могу
хорошо
играть.
I
can
play...
I
can
play
anything.
Я
могу
играть...
Я
могу
играть
всё.
Ensemble:
BOO!
BOO!
BOO!
Все:
ФУ!
ФУ!
ФУ!
FZ:
Motorhead
is
lying.
ФЗ:
Моторхед
лжет.
He
can't
play
good,
he
can't
play
anything.
Он
не
умеет
хорошо
играть,
он
вообще
не
умеет
играть.
He's
trying
to
con
his
way
into
the
other
band.
Он
пытается
пролезть
в
другую
группу.
He
knows
they
don't
want
him.
Он
знает,
что
он
им
не
нужен.
Bunk:
I
heard
you
play
before.
Банк:
Я
слышал,
как
ты
играл
раньше.
Motorhead:
But
I
got
practicing
and
play
good.
Моторхед:
Но
я
тренировался
и
играю
хорошо.
Ian:
No
discipline.
Иэн:
Нет
дисциплины.
FZ:
He's
lying.
He
hasn't
been
practicing,
he
doesn't
do
shit.
ФЗ:
Он
лжет.
Он
не
тренировался,
он
ничего
не
делает.
Bunk:
Last
week
he
couldn't
even
count
to
four.
Банк:
На
прошлой
неделе
он
даже
до
четырех
считать
не
мог.
Art:
Come
on,
beat
it,
man.
Арт:
Давай,
убирайся,
чувак.
Motorhead:
You
can't
do
that
to
me,
I'll
fix
you.
Моторхед:
Вы
не
можете
так
поступить
со
мной,
я
вам
это
припомню.
Art:
Go
ahead.
Арт:
Давай.
Motorhead:
I'll
get
into
your
band.
I'll
get
into
your
band.
Моторхед:
Я
попаду
в
вашу
группу.
Я
попаду
в
вашу
группу.
Bunk:
Okay
Motorhead,
just
get
out
of
the
way.
Банк:
Ладно,
Моторхед,
просто
уйди
с
дороги.
Motorhead:
You
can't
stop
me,
I'll
get
in
there
somehow.
Моторхед:
Вы
не
сможете
меня
остановить,
я
как-нибудь
туда
проберусь.
Ian:
Take
a
walk,
you
fruit.
Иэн:
Проваливай,
фрукт.
Motorhead:
There's
no
way
you
can
stop
me.
I'll
get
ya!
Моторхед:
Вы
никак
не
сможете
меня
остановить.
Я
до
вас
доберусь!
FZ:
Motorhead
explains
to
the
members
of
the
Robot
Combo
ФЗ:
Моторхед
объясняет
участникам
Робот
Комбо,
That
nothing
can
stop
him.
что
ничто
не
может
его
остановить.
He
will
join
their
group
whether
they
like
it
or
not.
Он
присоединится
к
их
группе,
хотят
они
этого
или
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UNDERWOOD IAN ROBERTSON, SHERWOOD EJ, TRIPP ARTHUR, GARDNER BUNK, ZAPPA FRANK, PRESTON DONALD W
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.