Frank Zappa/The Mothers - Soft-Sell Conclusion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - Soft-Sell Conclusion




Soft-Sell Conclusion
Заключение мягкой продажи
A lot of people don′t bother about their friends in the VEGETABLE KINGDOM.
Многие люди не беспокоятся о своих друзьях из ЦАРСТВА РАСТЕНИЙ.
They think, "Ah, what can I say?
Они думают: "Ах, что я могу сказать?
What can a person like myself say to a vegetable?"
Что может сказать такой человек, как я, овощу?"
But the answer is simple, my friends... just call...
Но ответ прост, друзья мои... просто позвоните...
And tell them how you feel...
И расскажите им, что вы чувствуете...
About MUFFINS, PUMPKINS, WAX PAPER,
Насчет КЕКСОВ, ТЫКВ, ВОЩЕНОЙ БУМАГИ,
CALEDONIA, MAHOGANIES, ELBOWS AND GREEN THINGS IN GENERAL...
КАЛЕДОНИИ, КРАСНОГО ДЕРЕВА, ЛОКТЕЙ И ЗЕЛЕНЫХ ВЕЩЕЙ В ЦЕЛОМ...
And soon: A NEW RAPPORT!
И вскоре: НОВЫЙ ВЗАИМОПОНИМАНИЕ!
You and your new little green & yellow buddies... grooving together!
Ты и твои новые маленькие зеленые и желтые приятели... веселитесь вместе!
OH NO! Maintaining your coolness together!
О НЕТ! Сохраняете свою крутость вместе!
Worshipping together in the church of your choice!
Поклоняетесь вместе в церкви по вашему выбору!
ONLY IN AMERICA! Woh-oh-oh-ah-agh-h...
ТОЛЬКО В АМЕРИКЕ! Во-о-о-а-ах-х...
Call any vegetable
Позвони любому овощу,
Call it by name
Назови его по имени,
You gotta call one today
Ты должна позвонить одному сегодня,
When you get off the train
Когда выйдешь из поезда.
Call any vegetable
Позвони любому овощу,
And the chances are good
И есть большая вероятность,
AR-R-H-R that the vegetable
АР-Р-Х-Р, что овощ
Will respond to you...
Ответит тебе...
OH NO! Can you see them responding?
О НЕТ! Ты видишь, как они отвечают?
The PUMPKIN is breathing hard:
ТЫКВА тяжело дышит:
HUFFA PUFFA HUFFA PUFFA etc.
ФУХ-ПУХ ФУХ-ПУХ и т.д.
What a pumpkin...
Вот это тыква...





Writer(s): Frank Zappa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.