Paroles et traduction Frank Zappa/The Mothers - The London Cab Tape
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The London Cab Tape
Лондонская Кассета из Такси
Howard:
Fuckin'
guy
has
flipped
out,
man!
Ought
to
be
locked
up!
Говард:
Черт,
парень
спятил!
Его
надо
запереть!
Jeff:
Who,
me
.. .?
Джефф:
Кого,
меня...?
Howard:
Yeah,
you
too!
Говард:
Да,
и
тебя
тоже!
Jeff:
It
was
anti-semitic
of
me
to
bring
it
up.
Джефф:
С
моей
стороны
было
антисемитски
поднимать
эту
тему.
Mark:
What,
you
don't
like
Jews,
man?
Марк:
Что,
ты
не
любишь
евреев?
Jeff:
Let
me
make
it
perfectly
clear,
Volman.
Джефф:
Позволь
мне
совершенно
ясно
выразиться,
Волман.
I
don't
mind
that
you're
a
Jew.
Stay
out
of
my
way.
Я
не
против
того,
что
ты
еврей.
Просто
не
лезь
ко
мне.
Take
your
Bar
Mitzvah,
man,
and
shove
it.
Возьми
свою
бар-мицву
и
засунь
ее
знаешь
куда.
Mark:
I
never
had
a
Bar
Mitzvah.
Марк:
У
меня
никогда
не
было
бар-мицвы.
Jeff:
You
have
a
yarmulke,
man?
Джефф:
У
тебя
есть
ермолка?
Mark:
No,
I
wore
one
once,
though
...
Марк:
Нет,
но
однажды
я
надевал
её...
Jeff:
I
knew
it.
Джефф:
Я
так
и
знал.
Mark:
What's
wrong?
You
don't
like
'em,
man?
Марк:
А
что
не
так?
Тебе
они
не
нравятся?
Howard:
Probably
don't
like
cowboy
hats,
either.
Говард:
Наверное,
ковбойские
шляпы
ему
тоже
не
нравятся.
Jeff:
[...]
Just
keep
it
out
of
my
way,
man,
Джефф:
[...]
Просто
держи
её
подальше
от
меня,
I
don't
wanna
see
that
yarmulke
on
stage
ever
...
я
не
хочу
видеть
эту
ермолку
на
сцене
никогда...
Howard:
Uh
... well,
I
don't
know,
man,
that'd
be
sorta
neat.
Говард:
Э...
ну,
я
не
знаю,
это
было
бы
довольно
прикольно.
Not
in
this
group
of
course,
but
tomorrow.?:
Right,
right.
Не
в
этой
группе,
конечно,
но
завтра...?:
Точно,
точно.
Jeff:
Howard
Kaylan
World!
Джефф:
Мир
Говарда
Кейлана!
Mark:
The
Yarmulke.
Марк:
Ермолка.
FZ:
Ha
ha
ha!
Фрэнк
Заппа:
Ха-ха-ха!
Jeff:
Dear
Frank,
thanks
for
paying
a
hundred
twenty
three
dollars
for
my
meal
in
Amsterdam.
Джефф:
Дорогой
Фрэнк,
спасибо,
что
заплатил
сто
двадцать
три
доллара
за
мой
обед
в
Амстердаме.
Mark:
... which
I
didn't
want
anyway.
Марк:
...который
мне,
впрочем,
и
не
нужен
был.
Howard:
I
hated!
Говард:
Терпеть
не
мог!
Jeff:
I
really
enjoyed
playing
in
your
little
own
ensemble.
Джефф:
Мне
очень
понравилось
играть
в
твоём
маленьком
ансамбле.
Howard:
For
a
day
or
so.
Говард:
Денёк-другой.
Jeff:
Thanks
for
bringing
a
little
slice
of
sunshine
into
my
life.
Джефф:
Спасибо,
что
привнёс
немного
солнечного
света
в
мою
жизнь.
Howard:
Thanks
for
showing
me
how
sh
... shitty
the
music
business
could
really
be.
Говард:
Спасибо,
что
показал
мне,
насколько
дерьмовым
может
быть
музыкальный
бизнес.
I
thought
I
knew.
А
я
думал,
что
знаю.
Jeff:
Thanks
for
making
me
the
worst
bass
player
in
the
world.
Джефф:
Спасибо,
что
сделал
меня
худшим
басистом
в
мире.
After
six
months
with
the
Mothers
I
figured
I've
lost
everything
I
ever
had.
После
шести
месяцев
с
Mothers
я
понял,
что
потерял
всё,
что
у
меня
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duke George, Zappa Frank, Simmons Jeff, Eddie, Dunbar Aynsley T, Flo, Lickort
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.