Frank Zappa - Cops & Buns - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa - Cops & Buns




Cops & Buns
Копы и булочки
Now, we don′t come up here because we feel like walkin' four flights at three o′clock in the morning.
Мы же сюда не просто так поднимаемся на четыре этажа в три часа ночи, дорогая.
Yeah.
Ага.
We were up here last night. Now for us ...
Мы тут вчера были. Для нас...
Last night?
Вчера?
Yes
Да.
I wasn't here last night.
Меня вчера тут не было.
For us to continually come up to this here place every night
Для нас постоянно приходить сюда каждую ночь
And not show no action other than to say,
И ничего не делать, кроме как говорить,
Yes a corrective indictment ...
Да, исправленный обвинительный акт...
Oh, sure this is ridiculous.
О, конечно, это смешно.
We look kinda bad. I mean, let's be honest
Мы выглядим как-то не очень. Давай будем честными, милая.
Now if you had to give me any kinda reccomendation, or mark my word, you′ll say,
Если бы тебе пришлось дать мне какую-нибудь рекомендацию, или, честное слово, ты бы сказала:
"Who the hell′s kiddin' who?
"Кто кого тут дурит?
This guy′s a mistake, every night,
Этот парень ошибается, каждую ночь,
Three to four, two to four, between those hours you
С трёх до четырёх, с двух до четырёх, между этими часами вы,
Guys are at 53 E 10 st, what are you doin' there every night?
Ребята, находитесь на Восточной 10-й улице, 53, что вы там делаете каждую ночь?
You mean you, you permit this condition to continue on without once giving a summons?"
Ты имеешь в виду, ты позволяешь этому продолжаться, ни разу не выписав повестку?"
Alright, your lawyer said to knock it off!
Ладно, твой адвокат сказал прекратить!
Uh, we′re puttin' ourselves over backwards with these people
Э-э, мы из кожи вон лезем с этими людьми, дорогая.
Do you know what we′re doin'?
Ты знаешь, что мы делаем?
Do you know what we're doin′?
Ты знаешь, что мы делаем?
No, tell me. Please tell me.
Нет, расскажи мне. Пожалуйста, расскажи.
Alright. Well this is, if we′re up here once
Хорошо. Ну вот, если мы здесь один раз,
We're up here twenty times
То мы здесь двадцать раз.
I know that little guy,
Я знаю этого маленького парня,
Like a, like the guy at the, like a long-lost brother
Как, как парня в, как давно потерянного брата.
Now if we ever get called down,
Теперь, если нас когда-нибудь вызовут,
If this ever goes to a big explosion, and they say,
Если это когда-нибудь перерастёт в большой взрыв, и они скажут:
"Officer, what did you do, did you issue summonses?"
"Офицер, что вы сделали, вы выписали повестки?"
They get, this is all in the rekkid book, how many times we′ve been up here.
Они получают, это всё в журнале регистрации, сколько раз мы тут были.
This is all rekkids.
Это всё записи.
M-hmm.
М-хм.
Now if these people wanna subpoena these rekkids,
Теперь, если эти люди захотят запросить эти записи,
They can subpoena these rekkids
Они могут запросить эти записи,
An' they can find out how many times we′ve been
И они могут узнать, сколько раз мы были...
This is us on, wait! This is us alone!
Это мы сами по себе, погоди! Это только мы!
An' they say, "Officer, what did you do? Warn ′em?
И они говорят: "Офицер, что вы сделали? Предупредили их?
You mean to tell me you were up here
Вы хотите сказать, что были здесь
About twenty times an you never issued a summons?"
Около двадцати раз и ни разу не выписали повестку?"
There have been summonses
Были повестки.
Well, WE never issued em!
Ну, МЫ их не выписывали!
How many summonses have you gotten for noise?
Сколько повесток вы получили за шум?
What, me personally, or the studio?
Что, мне лично, или студии?
The studio! The studio
Студии! Студии.
I don't know how many,
Я не знаю, сколько,
But there's a court case pending right now ...
Но сейчас рассматривается судебное дело...
We′ve gotten one.
Мы получили одну.
ONE! ONE! And how many times have I, eh, uh, hey listen!
ОДНУ! ОДНУ! И сколько раз я, э-э, эй, послушай!
As I say, if I′ve been up here once I've been up here twenty times already.
Как я уже говорил, если я был здесь один раз, я был здесь уже двадцать раз.
Hey look, stop it, pack that stuff up, stop making NOISE you guys!
Эй, прекратите, завязывайте с этим, прекратите шуметь, ребята!
Yeah, well, I understand, he didn′t know ...
Да, ну, я понимаю, он не знал...
Well, who's in charge here at the studio?
А кто здесь главный в студии?
Here he is.
Вот он.
In charge?
Главный?
In charge
Главный.
He′s more or less in charge
Он более или менее главный.
Are you in charge?
Вы главный?
I don't run the studio, I just ...
Я не управляю студией, я просто...
Alright, listen, lemme tell you one thing ...
Хорошо, послушайте, позвольте мне сказать вам одну вещь...
I′m in, I'm in charge
Я главный, я главный.
You're in charge at this point
Вы главный на данный момент.
Right
Верно.
My name is Patrolman Lefemine
Меня зовут патрульный Лефемин.
Here, have a BUN
Вот, возьми БУЛОЧКУ.
Now, as of tonight ...
Итак, с сегодняшнего вечера...
Right
Верно.
You want a BUN?
Хочешь БУЛОЧКУ?
If I come back here, and every night that I do come back here
Если я вернусь сюда, и каждую ночь, когда я буду возвращаться сюда,
I don′t care who says he′s in charge,
Мне всё равно, кто говорит, что он главный,
I will issue a summons
Я выпишу повестку.
I'm issuing you a bun
Я выдаю тебе булочку.
An′ anybody thinks it's a great joke, you can all laugh in the court
И если кто-то думает, что это отличная шутка, вы все можете посмеяться в суде.
Yeah, I issue it
Да, я выпишу её.
But, uh ...
Но, э-э...
You guys ain′t got one hit record by now, my goodness.
У вас, ребята, до сих пор нет ни одного хита, боже мой.
We have, we have to ...
У нас есть, мы должны...
It takes a long time.
Это занимает много времени.
You know what I mean. This is ridiculous!
Ты понимаешь, о чём я. Это смешно!
Are you sure you don't want one of those breakfast rolls on your way down the stairs?
Ты уверен, что не хочешь одну из этих булочек на завтрак по дороге вниз по лестнице?
Yeah ...
Да...
You better believe that I don′t want nuthin'
Можешь быть уверена, что я ничего не хочу.
Who gets, who gets the summonses, is the, the organization?
Кто получает, кто получает повестки, это, организация?
Whoever it is in charge at the time
Тот, кто в данный момент отвечает.
He could say Joe Blow, I don't care what kind of a name he gives me
Он может назвать себя Джо Блоу, мне всё равно, какое имя он мне назовёт.
Then if the courts decide,
Тогда, если суд решит,
If they wanna know who he′s takin′ orders from,
Если они захотят узнать, от кого он получает приказы,
They'll summons that person to court
Они вызовут этого человека в суд.
That′s all there is to it
Вот и всё.
Alright. Take care.
Хорошо. Береги себя.
Right
Хорошо.
Okay
Ладно.
Nighty-night!
Спокойной ночи!





Writer(s): Zappa Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.