Frank Zappa - Harry-As-A-Boy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa - Harry-As-A-Boy




Harry-As-A-Boy
Гарри-в-детстве
Rhonda: HARRY!
Ронда: ГАРРИ!
HARRY, is that YOU as a BOY?
ГАРРИ, это ты в детстве?
Why, it MUST be!
Да быть того не может!
He's so charming and sweet and likeable!
Он такой очаровательный, милый и симпатичный!
Thing-Fish: HARRY-AS-A-BOY, c'mon over 'n say a few words to de nice peoples!
Рыбоштука: ГАРРИ-В-ДЕТСТВЕ, подойди и скажи пару слов добрым людям!
Harry-As-A-Boy: Hi, folks!
Гарри-в-детстве: Привет, народ!
Nice to be here!
Рад быть здесь!
Thing-Fish: I's sure dere be lotsa folks like to know what yo' plans are...
Рыбоштука: Уверен, многим хотелось бы узнать о твоих планах...
How y'intend t'be gwine about dis uncredibly serious bidniss o' GROWIN' UP IN ERMERICA!
Как ты собираешься заниматься этим невероятно серьезным делом - ВЗРОСЛЕНИЕМ В АМЕРИКЕ!
Harry-As-A-Boy: Well, I plan on making a few mistakes, having my heart broken and so forth, using all kinds of drugs, and turning gay as soon as possible in order to accelerate my rise to the 'top of the heap.'
Гарри-в-детстве: Ну, я планирую совершить несколько ошибок, разбить свое сердце и так далее, использовать все виды наркотиков и стать геем как можно скорее, чтобы ускорить свое восхождение на «вершину кучи».
Thing-Fish: Ahh!
Рыбоштука: Ах!
Tremenjous, HARRY-AS-A-BOY, simply tre-MENJOUS!
Потрясающе, ГАРРИ-В-ДЕТСТВЕ, просто потрясающе!
You practicin' up fo it wit anybody in po-ticlar now?
Ты уже с кем-нибудь практикуешься в этом?
Harry-As-A-Boy: I can't afford to study with anyone yet, since the bulk of my allowance goes for glue and Grateful Dead tickets, but soon I hope to be on my knees in a REAL HOMO BATH HOUSE...
Гарри-в-детстве: Я пока не могу позволить себе заниматься с кем-либо, так как большая часть моих карманных денег уходит на клей и билеты на Grateful Dead, но скоро я надеюсь встать на колени в настоящей ГЕЙ-БАНЕ...
Maybe when my folks go on vacation.
Может быть, когда мои родители уедут в отпуск.
Thing-Fish: Ain't you de clever one!
Рыбоштука: Ну ты и хитрый!
Tell us, HARRY-AS-A-BOY, howdja recide upon dis heah life-style bein' DE ONE FO YOU?
Скажи нам, ГАРРИ-В-ДЕТСТВЕ, как ты решил, что именно этот образ жизни - ДЛЯ ТЕБЯ?
Harry-As-A-Boy: It was pretty simple, really.
Гарри-в-детстве: На самом деле все довольно просто.
I lost all desire for intercourse with females when they started carrying those briefcases and wearing suits 'n ties.
Я потерял всякое желание совокупляться с женщинами, когда они начали носить эти портфели и костюмы с галстуками.
Rhonda: WHAT?
Ронда: ЧТО?
Harry-As-A-Boy: Let's face it: that would be like fucking a slightly more voluptuous version of somebody's father! '
Гарри-в-детстве: Посмотрим правде в глаза: это как трахать чуть более пышную версию чьего-то отца! '
N I'm far too sensitive for such a traumatic experience!
А я слишком чувствителен для такого травмирующего опыта!
Thing-Fish: You means DE WOMENS' LIBROMATION MOVENINT done created de uncontrollable urgement to play dingle-dangle-dingle wit de personal requipment of yo own gender?
Рыбоштука: Ты хочешь сказать, что ЖЕНСКОЕ ОСВОБОЖДЕНИЕ породило неудержимое желание поиграть в динь-динь-дон с личным оборудованием своего собственного пола?
Harry-As-A-Boy: To a degree...
Гарри-в-детстве: В какой-то степени...
I mean...
Я имею в виду...
Look, I'm not stupid!
Послушайте, я не глуп!
I know it's all a thoroughly workable government-sponsored program to control the Population Explosion, and, just like every other AMERICAN, I'm too concerned with MY OWN personal health and well being to think of devoting any of MY precious time to something as boring as '
Я знаю, что это полностью работоспособная спонсируемая правительством программа по контролю над демографическим взрывом, и, как и любой другой американец, я слишком забочусь о своем собственном здоровье и благополучии, чтобы тратить свое драгоценное время на что-то настолько скучное, как '
REPRODUCTION'!
РАЗМНОЖЕНИЕ'!
Rhonda: HARRY, I used to think you were merely an OVER-EDUCATED SHIT-HEAD, but now that I finally have proof, it's going to give me GREAT PLEASURE to refer to you as an OVER-EDUCATED COCKSUCKER!
Ронда: ГАРРИ, я раньше думала, что ты просто СВЕРХОБРАЗОВАННЫЙ ПРИДУРОК, но теперь, когда у меня наконец-то есть доказательства, мне доставит ОГРОМНОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ называть тебя СВЕРХОБРАЗОВАННЫМ ХУЕСОСОМ!
Harry: Well, to be honest with you, dearest, I sort of...
Гарри: Ну, если честно, дорогая, я вроде как...
Gulp, gulp...
Глоток, глоток...
Rhonda: Where's the fairies on a string, HARRY?
Ронда: Где феи на ниточке, ГАРРИ?
Huh?
А?
Riddle me this!
Загадку тебе загадаю!
Thing-Fish: Easy there, white folks!
Рыбоштука: Полегче, белые люди!
I told y'all'd be gettin' yo' fairies after while, 'n y'know dat sort o' thing take a little time to woik up to in yo' BROADWAY SITCHYATIUM!
Я говорил, что вы получите своих феечек попозже, и вы знаете, что такие вещи требуют времени, чтобы до них добраться в вашем БРОДВЕЙСКОМ ШОУ!
MAMMYS step faw'd 'n hep de lil' cocksucker out!
МАМОЧКИ, выходите вперед и помогите маленькому хуесосу!





Writer(s): Zappa Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.