Frank Zappa - Smell My Beard (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa - Smell My Beard (Live)




Frank Zappa (lead guitar, vocals)
Фрэнк Заппа (соло-гитара, вокал)
Napoleon Murphy Brock (saxophone, vocals)
Наполеон Мерфи Брок (саксофон, вокал)
George Duke (keyboards)
Джордж Дьюк (клавишные)
Ruth Underwood (percussion)
Рут Андервуд (перкуссия)
Tom Fowler (bass)
Том Фаулер (бас)
Chester Thompson (drums)
Честер Томпсон (ударные)
Now the sound that you hear in the background right now, is the sound caused by George Duke, agitating two metal insignias. These are badges that he removed from a coupla boogers that Marty tried to palm off on him in the last town that we was in. Actually theyre booger pasties and he's hitting the booger pasty with a little stick to get a very interesting musical effect, you know he does this every night. And sometimes he becomes so overwrought, so excited by the fact that he's actually touching a piece of metal that might have at one time come in contact with the actual flesh of a booger bear. And so sometimes he misses it.
Звук, который вы сейчас слышите на заднем плане, - это звук, издаваемый Джорджем Дьюком, встряхивающим две металлические эмблемы. Это значки, которые он снял с пары козявок, которые Марти пытался всучить ему в последнем городе, в котором мы были. На самом деле это чебуреки с козявками, и он ударяет по чебуреку маленькой палочкой, чтобы получить очень интересный музыкальный эффект, вы же знаете, он делает это каждый вечер. И иногда он становится таким взвинченным, таким взволнованным тем фактом, что он на самом деле прикасается к куску металла, который, возможно, когда-то соприкасался с настоящей плотью козявки. И поэтому иногда он скучает по этому.
Oh, Lord have mercy ...
О, Господи, помилуй...
And he hits his thumb and he hurts hisself. Yes it hurts very much, but he likes pain. We can tell that he likes pain because he's in this group.
И он ударяет себя по большому пальцу и причиняет себе боль. Да, это очень больно, но ему нравится боль. Мы можем сказать, что ему нравится боль, потому что он в этой группе.
But, but, its very close to other things ...
Но, но, это очень близко к другим вещам...
Yes but later that night after George was finished fondling the booger pasty, a thought came to his mind, how, how can I possibly get any nook tonight in (pasege?) if I don't put this thing down and play the piano and get funky for these people. And so George, as you say in your language, took it away ...
Да, но позже тем вечером, после того, как Джордж закончил ласкать козявку, ему в голову пришла мысль: как, как я вообще смогу найти какой-нибудь укромный уголок сегодня вечером в (пасеге?), если я не положу эту штуку, не сыграю на пианино и не повеселюсь для этих людей. И вот Джордж, как вы говорите на своем языке, забрал это...
But before we get funky, the continuing stories of ...
Но прежде чем мы начнем веселиться, продолжение историй о. ..
Moontrick ...
Мунтрик. ..
No, this aint moontrick this time, we go to moontrick next show. This is the continuing stories of the boogers of Marty Perellis. Do you all know who he is? There he is. Hes got a white shirt on an a ...
Нет, на этот раз это не мунтрик, мы идем на следующее шоу Мунтрика. Это продолжение историй о козявках Марти Переллиса. Вы все знаете, кто он такой? Вот он. На нем белая рубашка с буквой "а"....
Your two-hunderd and fifty closest relatives, the Mothers of Invention ...
Ваши двести пятьдесят ближайших родственниц, Матери изобретений...
Yes, anyway, he was in my room. I invited some people over. Young ladies. They looked interesting. Their names shall go unmentioned.
Да, в любом случае, он был в моей комнате. Я пригласила кое-кого. Юные леди. Они выглядели интересно. Их имена не будут упомянуты.
The reason they looked interesting is because they apparently were intelligent enough to dress themselves.
Причина, по которой они выглядели интересно, заключается в том, что они, по-видимому, были достаточно умны, чтобы одеваться самостоятельно.
Anyway what was happening was ... nothing. Ha ha, wasnt nothing happening. So I said Lets get this party on the road. I said lemme call the roadmanager. I said whats your name. Mighty Perellis come down here and meet Miss Cool, Miss Dew & Miss eh, Miss Stool. So we, so Marty got in there and he was there about five minutes and all of a sudden I began to hear other things. I said what you doing over there? I said I never heard nobody do that king of thing before. I said come out of that corner, whats wrong with you, so he comissed it. We were all asking: Men what youre doing over there?
В любом случае, то, что происходило, было... ничем. Ха-ха, ничего не происходило. Итак, я сказал, давайте устроим вечеринку в дороге. Я сказал, давай я позвоню дорожному менеджеру. Я спросил, как тебя зовут. Могучий Переллис, спустись сюда и познакомься с мисс Кул, мисс Дью и мисс э, мисс Табуретка. Итак, мы, то есть Марти, зашли туда, и он пробыл там около пяти минут, и вдруг внезапно я начал слышать другие вещи. Я спросил, что ты там делаешь? Я сказал, что никогда раньше не слышал, чтобы кто-то делал что-то подобное. Я сказал, выйди из этого угла, что с тобой не так, и он это сделал. Мы все спрашивали: мужчины, что вы там делаете?
Really whipping it, just whipping it into a frenzy.
По-настоящему взбиваю его, просто доводю до исступления.
All of a sudden he was gone. I look around and Marty had took the Booger out of his room. I said: Where you going? He went down to his room which was room 33. An hour later I went to his room. I knocked on his door. I said: What you doin? He said ... I said: Say that again. I said: Ho ho. It was late. We had an eight o clock wake up. You all know what that is. Eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up, eight o clock wake up ahrrrrrr. So Marty came out in the hall and looked in the pool and he said, can I say this? He said: Smell my beard. I said: You must be crazy.
Внезапно он исчез. Я оглядываюсь, а Марти уже вынес Козявку из своей комнаты. Я спросила: Куда ты идешь? Он спустился в свою комнату, которая была номером 33. Час спустя я пошла в его комнату. Я постучала в его дверь. Я спросил: Что ты делаешь? Он сказал... Я сказал: Повтори это еще раз. Я сказал: Хо-хо. Было поздно. У нас было восемь часов проснись. Вы все знаете, что это такое. Просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, просыпайся в восемь часов, ахрррррр. Итак, Марти вышел в коридор, заглянул в бассейн и спросил: "Можно мне это сказать?" Он сказал: "Понюхай мою бороду". Я сказал: "Ты, должно быть, сумасшедший".
I had to smell it ...
Я должен был понюхать это...
Show, how ywas walking Marty. And he said: Smell my beard. I said: I aint gonna smell nothing. Napoleon said: Ill ...
Покажи, как ты выгуливал Марти. И он сказал: Понюхай мою бороду. Я сказал: я ничего не почувствую. Наполеон сказал: Болен...
Check it out, I told you, check it out, make sure ...
Проверь это, я же сказал тебе, проверь это, убедись.. .
Anyway if you wanna hear ...
В любом случае, если ты хочешь услышать...
You know what it smell like ...
Ты знаешь, как это пахнет...
Marty's odor.
Запах Марти.
Come to the next show for the continuing stories of
Приходите на следующее шоу, чтобы услышать продолжение историй о
Marty's odor
Запахе Марти
Marty's trick. But for now we go to ...
Трюке Марти. Но сейчас мы переходим к. ..
See also comments to track 10 "Let's Move To Cleveland Solos".
Смотрите также комментарии к треку 10 "Давайте перейдем к Cleveland Solos".





Writer(s): Frank Zappa, George Duke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.