Frank Zappa - The Massive Improve'lence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Zappa - The Massive Improve'lence




-----------------------------------------
-----------------------------------------
THING-FISH: (to the rubber girl)
Штука-рыба: (резиновой девочке)
Hmmm! Dat quite a massive improve′lence, dahlin'! Jes′ a few moments ago
Хм-м-м, это довольно крупное улучшение, Далин, всего несколько минут назад
You was well on yo' way to bein' severely ugly! Now, thoo de magik o′
Ты был на верном пути к тому, чтобы стать жестоко уродливым!
Stagekraff, de blubulence of yo′ blobulence done reciprocated to a
Stagekraff, de blubulence of yo ' blobulence done replaced to a
Respectumal reclusium! Yow! SCIENCE!
Респектабельный реклюциум! Йоу! наука!
(To HARRY & RHONDA)
(Обращаясь к Гарри и Ронде)
Ef y'all don′t minds me sayin' so, I b′lieves it's ′bout time fo yo pathetical
Если вы все не возражаете, что я так говорю, то я думаю, что пришло время для вашей патетики.
Miniaturized replicas to FALL IN LOVE! After all... dis lil' sucker already
Миниатюрные копии, чтобы влюбиться! в конце концов ... это уже маленький сосунок
Been fulla glue, homo-sectional extru- siums, 'n ARMY FOOD... nothin′ left
Был полон клея, гомо-секционных экструдеров, армейской еды... ничего не осталось
Fo′ him to do, 'cept get catched by dis′ lil' stinker over heahhh!
Что ему делать, разве что попасться этому маленькому вонючке из-за хе-хе-хе!
′Membuh, we's on BROADWAY! Muthafucker be buyin′ dem tickets wants a
- М-м-м, мы же на Бродвее, ублюдок, покупающий билеты, хочет ...
Lil' HEART, a lil' SOUL...′n some TITTY TOO, ef dey can git it, so, les′ get y'all
Маленькое сердце, Маленькая Душа...и немного сисек тоже, эф дей может это сделать, так что лес получит вас всех.
In positium heah, ′n get dis silly business over wit! Y'all′s takin' too goddam
В позитиуме, ха-ха, давай покончим с этим глупым делом из-за остроумия!
Long to GROW UP IN ERMERICA!
Как бы я хотел вырасти в ЭРМЕРИКЕ!
HARRY-AS-A-BOY:
ГАРРИ-КАК-МАЛЬЧИК:
I suppose you′re right, Mr. THING-FISH, but you'll have to admit... this is a
Полагаю, вы правы, Мистер штучка-рыба, но вы должны признать...
Rather awkward situation!
Довольно неловкая ситуация!
HARRY:
Гарри:
That's right! Stage-craft is one thing, but this is ridiculous! Where did that
Верно! сценическое мастерство-это одно, но это же смешно!
Stimulating little replica come from anyway?
Возбуждающая маленькая копия все равно откуда?
RHONDA:
Ронда:
That′s a GOOD QUESTION, HARRY! Don′t let him wiggle out of it! Hound him
Это хороший вопрос, Гарри! не позволяй ему выкручиваться! преследуй его!
Mercifullessly until you receive a suitable answer!
Милостиво, пока не получишь подходящий ответ!
HARRY:
Гарри:
Now, just hold yourself in abeyance, RHONDA! I'll handle this! Look here,
А теперь держи себя в руках, Ронда, я разберусь с этим!
′Mr. POTATO-HEAD', what′s the meaning of all this? Do you realize what
"Мистер Картофельная голова", что все это значит?
You're asking my REPLICA to do? Do you expect him to literally FALL IN
Ты просишь сделать мою копию? - неужели ты ждешь, что он буквально влюбится
LOVE in front of all these people... with that artificial RHONDA over there?
Любовь перед всеми этими людьми ... с этой искусственной Рондой?
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Do de Pope shit in de woods?
Неужели де Поуп срет в де Вудс?
HARRY:
Гарри:
Now, just hold on there, buddy! Let′s be serious! The toilet training of
А теперь держись там, приятель, давай серьезно!
Exalted religious personalities is not our primary topic of discussion!
Возвышенные религиозные личности-не главная тема нашего обсуждения!
RHONDA:
Ронда:
HARRY, that's wonderful! The way you're just rearing up on your hind legs
Гарри, это чудесно! - то, как ты встаешь на задние лапы.
Like that! That′s terrific! So what if you suck a little cock every once in a
Вот так! это потрясающе! Ну и что, если ты будешь время от времени сосать маленький член
While! That′s TERRIFIC!
! это потрясающе!
THING-FISH: (to HARRY)
Штучка-рыба: (обращаясь к Гарри)
Look heahhh, sweetheart, they's somethin′ fishy gwine on... all I's wantin′
Послушай, хе-хе-хе, милая, в них есть что-то подозрительное... все, чего я хочу.
To do is get de romantic in'trust out de way so we can git back to de EVIL
Все, что нужно сделать, - это избавиться от романтики, чтобы мы могли вернуться к злу.
PRINCE, ′n see what de fuck we gone do 'bouts HIM! De way you's givin′
Принц, посмотри, что мы будем делать с ним, черт возьми!
Me de lip, lead me to infer a subterior motivatium!
Me de lip, приведи меня к выводу о скрытой мотивации!
HARRY: (singing)
Гарри: (поет)
I WANT A NUN!
Я хочу монашку!
I WANT A NUN!
Я ХОЧУ МОНАХИНЮ!
I WANT A BURRO,
Я ХОЧУ ОСЛИКА.
IN THE FROSTY LIGHT!
В МОРОЗНОМ СВЕТЕ!
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
You want a NUN? De boy want a NUN? What de fuck kinda NUN you want?
Ты хочешь монашку? Мальчик хочет монашку? какую, черт возьми, монашку ты хочешь?
HARRY: (singing)
Гарри: (поет)
I CAN′T SEEM TO MAKE UP MY MIND!
Я НИКАК НЕ МОГУ РЕШИТЬСЯ!
SOMETHING ABOUT MAMMYS
ЧТО-ТО О МАМУЛЕ.
SEEMS SO SUBLIME...
КАЖЕТСЯ ТАКИМ ВОЗВЫШЕННЫМ...
THAT'S THE BROADWAY WORD
ЭТО БРОДВЕЙСКОЕ СЛОВО.
USED WHEN THEY RHYME
ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, КОГДА ОНИ РИФМУЮТСЯ.
A SONG ABOUT LOVE!
ПЕСНЯ О ЛЮБВИ!
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
But, on BROADWAY, it′s a NEW DAY! Ain'tcha hoid? Yo′ unrequired desirin's
Но на Бродвее наступил Новый День, Разве ты не псих?
Be mo′ suited to de ZOMBY-FOLK up in de EVIL PRINCE'S lab-mo-to-rium!
Будь более подходящим для народа зомби в лаборатории злого принца-МО-то-риума!
HARRY: (whimpering)
Гарри: (всхлипывая)
Don't make fun of me... PLEASE! I know I′m not the most desirable kind of
Не смейся надо мной ... пожалуйста! я знаю, что я не самый желанный человек.
Fellow a ′MAMMY NUN' could choose for intimate companionship... but... but...
Парень, которого "мамушка-монашка" могла бы выбрать для интимного общения... но ... но...
Gosh-darn-it, I′d TRY... I'd REALLY TRY to make you HAPPY!
Черт возьми, я бы постарался ... я бы действительно постарался сделать тебя счастливой!
RHONDA:
Ронда:
HARRY... you are... a worm... a disgusting WORM! YOU WORMMMMMM! You
Гарри... ты ... червь ... отвратительный червь!
Are nothing but a WORMMMMMMMMMMMM!
Это не что иное, как червь МММММММММММММММ!
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Boy obviously got hisseff a provlum! Would y′all like to use my nakkin' one
Парень, очевидно, получил от хиссефа провлум! не хотите ли воспользоваться моим наккиным?
Mo′ time?
Больше времени?
HARRY:
Гарри:
Oh, YES! YES! Give me... your... how do you say it? 'NAY'KIN′? Oh!
О, да! да! дай мне ... свою... как ты это говоришь?
HARRY-AS-A-BOY:
Гарри-как-мальчик:
I think this is going too far, Mr. THING-FISH! I haven′t even had a chance
Я думаю, что это заходит слишком далеко, Мистер штучка-рыба!
To fall in love, or to grow to maturity yet! The ARTIFICIAL RHONDA is
Влюбиться или еще не дорости до зрелости-искусственная Ронда ...
Pining away for my wholesome companionship, just over there! This isn't
Тоскуя по моему здоровому товариществу, вон там!
Right! You′re letting everything get all out of sequence!
Ты позволяешь всему выйти из-под контроля!
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Whoa! I gots yo' ′SEQUENCE' hangin′, boy! Get outs de way! Cain't y'see
Ух ты! я должен повесить твою последовательность, парень! Убирайся отсюда! Разве ты не видишь
Dat de mizzable cock-sucker you ultimately gwine become done fell in love
Dat de mizzable cock-sucker you в конечном счете gwine become done fell in love
Wit′ a ′MAMMY NUN'! Awright, which one idit, sweetheart?
С "маминой монахиней"! ладно, какая из них Идит, милая?
HARRY:
Гарри:
I... I... can′t seem to make up my mind... you're all so... MASTERFUL! So
Я ... я ... никак не могу решиться... вы все такие ... властные!
SENSUOUS... you′re so INCREDIBLY TALENTED!
Чувственная... ты невероятно талантлива!
RHONDA:
Ронда:
...a wor-r-r-r-r-mmmmmmmmmm! You are a FUCKING
... вор-р-р-р-мммммммммм!
WOR-R-R-R-R-R-R-MMMMMMMMM!
ВОР-Р-Р-Р-Р-Р-Р-МММММММММ!
THING-FISH:
Штучка-рыба:
Makes up yo' mind, dahlin′! We ain't gots all night heahhh! Intromissium be
Решайся, Далин! мы не будем тусить всю ночь, хе-хе - хе! Интромиссия будет
Comin' up putty quick! Folks be headin′ on out to de lobby fo′ dem MASH
Быстро поднимаюсь, замазка! - ребята направляются в вестибюль для пюре.
POTATOES we tole 'em ′bout earlier!
Картошкой мы их посыпали чуть раньше!
HARRY-AS-A-BOY:
ГАРРИ-КАК-МАЛЬЧИК:
I insist on FALLING IN LOVE, right now, this very moment, and I don't care
Я настаиваю на том, чтобы влюбиться, прямо сейчас, в этот самый момент, и мне все равно.
What you do with HIM...
Что ты с ним сделаешь...
THING-FISH:
ВЕЩЬ-РЫБА:
Go ′head on den... go git yo' deflateable bitch ovuh deah! Judgin′ fum all de
Иди головой вперед, Ден... иди, мерзавец, ты сдуваемая сука, овух-Деа!
Fuss, you ain't in much better shape den de large economy size been clutchin' at my nakkin!
Суета, ты не в лучшей форме, потому что большой эконом-размер вцепился в мою накину!
We gots a love song (jes′ yo′ type), bridgin' de conceptiumal gap between
У нас есть песня о любви (JeS' yo ' type), преодолевающая концептуальный разрыв между ними.
What you IS, what you THINK you is, what WE think you is, what you is
То, что вы есть, то, что вы думаете, что вы есть, то, что мы думаем, что вы есть, то, что вы есть
GONNA BE, ′n also what yo' rubberized madonna be somewhat remindin′
Буду, а еще то, что твоя прорезиненная Мадонна будет чем-то напоминать.
Me of!
Меня!
SISTER OB'DEWLLA ′X', gather de mo' sensitive MAMMYS together fo′
Сестра OB'DEWLLA 'X', собери всех чувствительных мам вместе.
Harmonicizatiumal purposes, while de ones with de M.B.A.′s hit de lobby 'n
Гармонизирующие цели, в то время как de ones с de M. B. A. попали в De lobby ' n
Sell some shit, ′fo de customers over-run yo' ass! Meanwhile, lil′ guy, go get
Продай какое-нибудь дерьмо, чтобы клиенты переиграли твою задницу, а пока, малыш, иди и получай!
Yo' rubber girl ′n esspress yo-seff!
Yo 'rubber girl' n espressy yo-seff!





Writer(s): Zappa Frank


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.