Frank Zappa - Tiny Sick Tears (Live) - traduction des paroles en allemand

Tiny Sick Tears (Live) - Frank Zappatraduction en allemand




Tiny Sick Tears (Live)
Kleine kranke Tränen (Live)
Frank Zappa (vocals)
Frank Zappa (Gesang)
Lowell George (guitar, vocals)
Lowell George (Gitarre, Gesang)
Roy Estrada (bass, vocals)
Roy Estrada (Bass, Gesang)
Don Preston (keyboards, electronics)
Don Preston (Keyboards, Elektronik)
Buzz Gardner (trumpet)
Buzz Gardner (Trompete)
Ian Underwood (alto saxophone)
Ian Underwood (Altsaxophon)
Bunk Gardner (tenor saxophone)
Bunk Gardner (Tenorsaxophon)
Motorhead Sherwood (baritone saxophone)
Motorhead Sherwood (Baritonsaxophon)
Jimmy Carl Black (drums)
Jimmy Carl Black (Schlagzeug)
Arthur Tripp (drums)
Arthur Tripp (Schlagzeug)
You know sometimes in the middle in the night
Weißt du, manchmal mitten in der Nacht
You get to feeling uptight
fühlst du dich angespannt
And wish you were feelin alright
und wünschst dir, es ginge dir gut
And you know youre white
und du weißt, du bist weiß
And you ain't got no soul
und du hast keine Seele
And theres no one with a hole nearby
und es ist niemand mit einem Loch in der Nähe
And therefore in your teen-age madness and delirium
und deshalb, in deinem Teenager-Wahnsinn und Delirium,
You toss and turn in your sweaty little grey teen-age sheets
wälzt du dich in deinen verschwitzten kleinen grauen Teenager-Laken
In that little room with the psychedelic posters
in diesem kleinen Zimmer mit den psychedelischen Postern
And the red bulb
und der roten Glühbirne
And the incense
und dem Räucherstäbchen
And your bead collection
und deiner Perlensammlung
And your country song round up books
und deinen Country-Song-Sammelbänden
And you cry your tiny sick tears
und du weinst deine kleinen kranken Tränen.
Tiny sick tears
Kleine kranke Tränen
Tiny sick tears
Kleine kranke Tränen
Tiny sick tears
Kleine kranke Tränen
You know you gotto gotto gotto gotto
Du weißt, du musst, musst, musst, musst
Youve gotta find some relief from the terrible.
Du musst etwas Erleichterung finden von dem Schrecklichen.
From the terrible ache thats clutching right at your heart
Von dem schrecklichen Schmerz, der dein Herz umklammert
Because its hurting you to your heart
Weil es dir bis ins Herz wehtut
And your crying tiny sick tears
Und du weinst kleine kranke Tränen
And you have to go downstairs
Und du musst nach unten gehen
Out of your bedroom
Aus deinem Schlafzimmer
Out into the hall
Hinaus in den Flur
Down to the living room
Runter ins Wohnzimmer
To the living room
Ins Wohnzimmer
To the kitchen
In die Küche
To the cookie jar
Zur Keksdose
Where you wanna get your cookies
Wo du deine Kekse holen willst
And you take the top off the cookie jar
Und du nimmst den Deckel von der Keksdose
And you stick your tiny sick hand in the cookie jar
Und du steckst deine kleine kranke Hand in die Keksdose
And you reach around in the cookie jar
Und du greifst in der Keksdose herum
To find a raisin cookie
Um einen Rosinenkeks zu finden
A spongy one with the little plump raisins
Einen schwammigen mit den kleinen prallen Rosinen
A little tactile sensation for your tiny sick fingers
Eine kleine taktile Sensation für deine kleinen kranken Finger
Squeeze the raisin on the cookie
Drücke die Rosine auf dem Keks
Pull the cookie out of the jar
Zieh den Keks aus der Dose
Stuff the raisin into your eating hole
Stopf die Rosine in dein Essloch
Push it all the way in your eating hole
Schieb sie ganz in dein Essloch
Now make your eating hole wrap itself around the tiny sick cookie
Nun lass dein Essloch sich um den kleinen kranken Keks legen
Scarve the cookie
Verschlinge den Keks
Put the lid back on the jar
Setz den Deckel wieder auf die Dose
Go over to the ice box
Geh rüber zum Kühlschrank
Open the ice box
Öffne den Kühlschrank
Pull out the box of milk
Zieh die Milchpackung heraus
Open the box of milk
Öffne die Milchpackung
Into a triangular beak like that
Zu einem dreieckigen Schnabel, so
Pull the little triangular beak up to your drinking hole
Zieh den kleinen dreieckigen Schnabel hoch zu deinem Trinkloch
Up to your hole
Zu deinem Loch
Pour the white fluid from the drinking box into your hole
Gieß die weiße Flüssigkeit aus der Trinkpackung in dein Loch
Close the beak
Schließe den Schnabel
Reinsert the box into the ice box
Steck die Packung zurück in den Kühlschrank
Close the box door
Schließe die Kühlschranktür
Walk out of the kitchen
Geh aus der Küche
Through the living room
Durch das Wohnzimmer
Back up the stairs
Die Treppe wieder hoch
Past your sisters room
Vorbei am Zimmer deiner Schwester
Past your brothers room
Vorbei am Zimmer deines Bruders
You take a mask from the ancient hallway
Du nimmst eine Maske vom alten Flur
Make it down to your fathers room
Gehst runter zum Zimmer deines Vaters
And you walk in
Und du gehst hinein
And your father, your tiny sick father
Und dein Vater, dein kleiner kranker Vater
Is beating his meat to a Playboy magazine
Holt sich einen runter zu einem Playboy-Magazin
Hes got it rolled into a tube
Er hat es zu einer Röhre gerollt
And hes got his tiny sick pud stuffed in the middle of it
Und er hat seinen kleinen kranken Schwanz in die Mitte gesteckt
Right flat up against the centerfold
Direkt gegen das Centerfold
There he is your father with a tiny sick erection
Da ist er, dein Vater, mit einer kleinen kranken Erektion
And you walk in and you say:
Und du kommst herein und sagst:
Father I want to kill you
Vater, ich will dich töten
And he says: Not now son, not now
Und er sagt: Nicht jetzt, mein Sohn, nicht jetzt
HANDS UP!
HÄNDE HOCH!
OOOO LAAAA
OOOO LAAAA
I know that its so hard stop playing this soul music, you know, cause it really ... For one thing its really easy ... And for another thing: It wastes a lot of time while were on stage. We learned in our travels that teenagers are ready to accept these two chords no matter how theyre played. It makes you feel secure, cause you know that after, did de dit de didde the other one is gonna come on. It never fails, simple ... Some people would say its bullshit. But we love it, don't we kids?
Ich weiß, dass es so schwer ist, mit dieser Soul-Musik aufzuhören, weißt du, denn sie ist wirklich... Zum einen ist sie wirklich einfach... Und zum anderen: Sie verschwendet eine Menge Zeit, während wir auf der Bühne stehen. Wir haben auf unseren Reisen gelernt, dass Teenager bereit sind, diese beiden Akkorde zu akzeptieren, egal wie sie gespielt werden. Es gibt dir ein Gefühl von Sicherheit, denn du weißt, dass nach, did de dit de didde, der andere kommen wird. Es versagt nie, einfach... Manche Leute würden sagen, es ist Bullshit. Aber wir lieben es, nicht wahr, Kinder?
Meanwhile ...
Inzwischen...





Writer(s): Frank Zappa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.