Paroles et traduction Frankie Ballard - Tip Jar - Commentary
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tip Jar - Commentary
Банка для чаевых - Комментарий
Tip
Jar
is
a
song
about,
uh
Tip
Jar
- это
песня
о,
A
guy,
it's
a
story
Парне,
это
история
About
a
guy
who,
uh
О
парне,
который,
э
Is
playing
in
a
band
Играет
в
группе
You
know,
he's
been
everywhere
and
Знаешь,
он
был
везде
и
Played
every
honky
tonk
in
crappy
bar
you
can
imagine,
and
Играл
в
каждом
захудалом
баре,
какой
только
можно
себе
представить,
и
So
I
dunno
where
he's
down
in
Destin,
Florida
with
the
band
Так
что
я
не
знаю,
как
он
оказался
в
Дестине,
штат
Флорида,
со
своей
группой,
Kind
of
what
seems
like
on
maybe
a
house
gig
for
the
summertime
and
Похоже
на
то,
что
у
них
там
летний
контракт,
и
This
girl
walks
up
and
drops
a
note
in
his
tip
jar
and
uh
Вот
подходит
эта
девушка
и
бросает
записку
в
его
банку
для
чаевых,
и
After
the
show,
he
counts
it
down
and
finds
some
money
После
выступления
он
пересчитывает
деньги
и
находит
немного
наличных,
And
some
bottle
caps
and
few
of
the
things
Несколько
крышек
от
бутылок
и
всякую
мелочь.
Then
he
finds
this
note
in
the
tip
jar
from
her,
and
Потом
он
находит
в
банке
для
чаевых
записку
от
неё,
и
It's
all
the
things
she
likes
and
В
ней
перечислено
всё,
что
ей
нравится,
и
And
uh,
kind
of
you
know
flirty
thing
and
so
И,
ну,
знаешь,
такая
игривая
заметка,
и
вот
They
end
up
spending
the
summer
together
from
this
note
and
then
В
итоге
они
проводят
лето
вместе
благодаря
этой
записке,
а
потом
And
immediately
he's
you
know
towards
the
end
of
the
summer
И
вот
уже
к
концу
лета
он
чувствует,
That
feeling
of
uh,
thing
Это
чувство,
хм,
You
know
things
are
ending
and
people
are
going
back
to
their
everyday
lives
Знаешь,
когда
всё
подходит
к
концу,
и
люди
возвращаются
к
своей
повседневной
жизни,
And
the
summer
gig
down
there
in
Florida's
all
over
with
И
летние
концерты
там,
во
Флориде,
заканчиваются,
And
they
kinda
have
to
part
ways
comes
September
И
им
приходится
расстаться,
когда
приходит
сентябрь.
And
it-
which
was
really
struck
me
because
I
remember
as
a
kid
feeling
that
way
И
это...
это
меня
очень
тронуло,
потому
что
я
помню,
как
в
детстве
испытывал
такие
же
чувства,
When
you
go
to
camp,
and
you'd
fall
in
love
with
some
girl
at
camp
and
then
Когда
ездишь
в
лагерь
и
влюбляешься
там
в
какую-нибудь
девчонку,
а
потом
You
know
it
had
to
be
over
when
summer
Знаешь,
что
всё
должно
закончиться,
когда
лето
When
summer
was
over
and
so
Когда
лето
кончится,
и
вот
They
sort
of
part
ways
and
Они
вроде
как
расстаются,
и
And
the
last
gig
she
comes
up
and
puts
a
picture
in
his
И
на
последнем
концерте
она
подходит
и
кладет
в
его
банку
для
чаевых
свою
фотографию
Of
her
with
you
know
long
tan
legs
in
his
tip
jar
on
the
back
С
её
загорелыми
ногами,
а
на
обороте
It's
got
a
little
note,
you
know
kind
of
a
goodbye
note
Небольшая
записка,
ну,
знаешь,
вроде
прощальной
записки.
And
she
kinda
slips
off
and
И
она
исчезает,
It's
like
they
never
see
each
other
again
И
как
будто
они
больше
никогда
не
увидятся.
That
was
kind
of
a
Это
был
своего
рода
A
sad
ending
but
just
a
really
powerful
emotional
song
and
Грустный
финал,
но
очень
сильная
и
эмоциональная
песня,
и
It
got
a
different
feel
У
неё
особое
настроение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Monty Criswell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.