Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore




Direttore
Директор
Spettabile direttore responsabile dell'ufficio imperturbabile gestione risorse umane commestibile
Уважаемый господин директор, ответственный за невозмутимый отдел управления съедобными человеческими ресурсами
Della multinazionale nordoccidentale stabile dalla bella incontestabile situazione contabile
Северо-западной транснациональной стабильной корпорации с прекрасным, неоспоримым бухгалтерским балансом,
Le scrivo la presente nell'intento di tenerla attento il tanto sufficiente a ritenermi assunto
Пишу вам с намерением привлечь ваше внимание настолько, чтобы вы сочли меня принятым на работу.
Mi presento sono nato come tanti in un tempo in cui parecchi stenti eran distanti anche i resti eran contanti
Представляюсь: я родился, как и многие, во времена, когда множество лишений было далеко, даже остатки были наличными.
I ritmi erano costanti e tutti quanti più contenti
Ритмы были постоянными, и все были довольнее.
C'era sempre poco pane ma c'erano anche meno denti
Хлеба всегда было мало, но и зубов было меньше.
Si era abbienti ma bastavano pochi abiti
Мы были обеспечены, но нам хватало небольшой одежды.
Si respirava austerity pensi addirittura che era brutto avere i debiti in quei tempi andati
Мы дышали аскетизмом, представьте себе, в те времена считалось постыдным иметь долги.
Poi siamo cambiati, ci siamo adeguati, omologati, catalogati
Потом мы изменились, адаптировались, стали одинаковыми, каталогизированными.
Guardi un po' cosa siamo diventati tutti quanti
Посмотрите, кем мы все стали.
Incluso il sottoscritto escluso i presenti
Включая меня, нижеподписавшегося, исключая присутствующих.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в вашем направлении.
Vede direttore non mi lamento mi sto rivolgendo a lei con un velo di rimpianto
Видите ли, господин директор, я не жалуюсь, я обращаюсь к вам с оттенком сожаления.
Dal momento che noi siamo quasi coetanei eppure rimanendo estranei i miei ricordi sorgono spontanei
Поскольку мы почти ровесники, но оставаясь чужими друг другу, мои воспоминания возникают спонтанно.
Provo a condividerli con lei giusto per farla riflettere ma so che non ha più tempo da perdere
Я пытаюсь поделиться ими с вами, чтобы заставить вас задуматься, но я знаю, что у вас больше нет времени.
Vengo al punto cardine di questo mio disordine di lettera
Перехожу к сути моего беспорядочного письма.
Mi candido per un posto come vittima
Я предлагаю себя на должность жертвы.
No, non si preoccupi non sto cercando facili scoop mediatici, non tema cimici, iene, strisce o simili
Нет, не волнуйтесь, я не ищу легкой медийной шумихи, не бойтесь жучков, гиен, полос или чего-то подобного.
Sono un uomo ai limiti in bilico sui debiti disposto a consegnarsi per due spiccioli
Я человек на грани, балансирующий на краю долговой ямы, готовый сдаться за пару грошей.
Scusi come dice? che non le piace? che l'azienda non si addice? che è circonvenzione d'incapace?
Простите, что вы сказали? Что вам не нравится? Что компания не подходит? Что это обман недееспособного?
Pace. chi non mi vuole non mi merita ma legga fino in fondo per capire quantìè ipocrita
Ну и ладно. Кто меня не хочет, тот меня не заслуживает, но прочтите до конца, чтобы понять, насколько вы лицемерны.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в вашем направлении.
Avete fabbricato gli omogeneizzati con cui sono cresciuto
Вы производили гомогенизированное детское питание, на котором я вырос.
Poi ogni pannolino che ho sporcato
Затем каждый подгузник, который я испачкал,
Ogni gioco che ho giocato
Каждую игрушку, с которой я играл,
Ogni scarpa che ho indossato
Каждую обувь, которую я носил,
Ogni articolo scolastico il mio zaino ha contenuto
Каждый школьный предмет, который содержал мой рюкзак,
Vostro il motorino, vostra la miscela, vostro pure il casco
Ваш мопед, ваша топливная смесь, даже шлем ваш.
Vostre tutte le assicurazioni che conosco
Ваши все страховки, которые я знаю.
I vostri marchi, le vostre garanzie
Ваши бренды, ваши гарантии.
Uso vostre medicine per le vostre malattie
Я использую ваши лекарства от ваших болезней.
Vostre anche le banche, le finanziare, il credito, il mito di comprare tutto subito
Ваши банки, ваши финансовые компании, кредит, миф о том, что нужно покупать все сразу.
Ne ho subito il fascino e ora abito su un baratro ipotetico
Я поддался этому очарованию, и теперь живу над гипотетической пропастью.
Ipotecato al rogito, impiccato a un prestito
Заложенный по договору, повешенный на кредит.
Manca solo che possediate pure me
Осталось только, чтобы вы владели еще и мной.
Quindi accolga la presente senza remore
Поэтому примите это письмо без колебаний.
Ma non mi assuma a termine che vittime con simili attributi non si vedono dal tenpo di cipputi
Но не нанимайте меня на определенный срок, жертв с такими качествами не видели со времен Чиппути.
Distinti saluti
С уважением.
è soltanto disperazione che mi spinge nella tua direzione
Только отчаяние толкает меня в вашем направлении.





Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.