Paroles et traduction Frankie Hi-NRG MC feat. Giorgia - Direttore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spettabile
direttore
responsabile
dell'ufficio
imperturbabile
gestione
risorse
umane
commestibile
Уважаемый
господин
директор,
ответственный
за
невозмутимый
отдел
управления
съедобными
человеческими
ресурсами
Della
multinazionale
nordoccidentale
stabile
dalla
bella
incontestabile
situazione
contabile
Северо-западной
транснациональной
стабильной
корпорации
с
прекрасным,
неоспоримым
бухгалтерским
балансом,
Le
scrivo
la
presente
nell'intento
di
tenerla
attento
il
tanto
sufficiente
a
ritenermi
assunto
Пишу
вам
с
намерением
привлечь
ваше
внимание
настолько,
чтобы
вы
сочли
меня
принятым
на
работу.
Mi
presento
sono
nato
come
tanti
in
un
tempo
in
cui
parecchi
stenti
eran
distanti
anche
i
resti
eran
contanti
Представляюсь:
я
родился,
как
и
многие,
во
времена,
когда
множество
лишений
было
далеко,
даже
остатки
были
наличными.
I
ritmi
erano
costanti
e
tutti
quanti
più
contenti
Ритмы
были
постоянными,
и
все
были
довольнее.
C'era
sempre
poco
pane
ma
c'erano
anche
meno
denti
Хлеба
всегда
было
мало,
но
и
зубов
было
меньше.
Si
era
abbienti
ma
bastavano
pochi
abiti
Мы
были
обеспечены,
но
нам
хватало
небольшой
одежды.
Si
respirava
austerity
pensi
addirittura
che
era
brutto
avere
i
debiti
in
quei
tempi
andati
Мы
дышали
аскетизмом,
представьте
себе,
в
те
времена
считалось
постыдным
иметь
долги.
Poi
siamo
cambiati,
ci
siamo
adeguati,
omologati,
catalogati
Потом
мы
изменились,
адаптировались,
стали
одинаковыми,
каталогизированными.
Guardi
un
po'
cosa
siamo
diventati
tutti
quanti
Посмотрите,
кем
мы
все
стали.
Incluso
il
sottoscritto
escluso
i
presenti
Включая
меня,
нижеподписавшегося,
исключая
присутствующих.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
вашем
направлении.
Vede
direttore
non
mi
lamento
mi
sto
rivolgendo
a
lei
con
un
velo
di
rimpianto
Видите
ли,
господин
директор,
я
не
жалуюсь,
я
обращаюсь
к
вам
с
оттенком
сожаления.
Dal
momento
che
noi
siamo
quasi
coetanei
eppure
rimanendo
estranei
i
miei
ricordi
sorgono
spontanei
Поскольку
мы
почти
ровесники,
но
оставаясь
чужими
друг
другу,
мои
воспоминания
возникают
спонтанно.
Provo
a
condividerli
con
lei
giusto
per
farla
riflettere
ma
so
che
non
ha
più
tempo
da
perdere
Я
пытаюсь
поделиться
ими
с
вами,
чтобы
заставить
вас
задуматься,
но
я
знаю,
что
у
вас
больше
нет
времени.
Vengo
al
punto
cardine
di
questo
mio
disordine
di
lettera
Перехожу
к
сути
моего
беспорядочного
письма.
Mi
candido
per
un
posto
come
vittima
Я
предлагаю
себя
на
должность
жертвы.
No,
non
si
preoccupi
non
sto
cercando
facili
scoop
mediatici,
non
tema
cimici,
iene,
strisce
o
simili
Нет,
не
волнуйтесь,
я
не
ищу
легкой
медийной
шумихи,
не
бойтесь
жучков,
гиен,
полос
или
чего-то
подобного.
Sono
un
uomo
ai
limiti
in
bilico
sui
debiti
disposto
a
consegnarsi
per
due
spiccioli
Я
человек
на
грани,
балансирующий
на
краю
долговой
ямы,
готовый
сдаться
за
пару
грошей.
Scusi
come
dice?
che
non
le
piace?
che
l'azienda
non
si
addice?
che
è
circonvenzione
d'incapace?
Простите,
что
вы
сказали?
Что
вам
не
нравится?
Что
компания
не
подходит?
Что
это
обман
недееспособного?
Pace.
chi
non
mi
vuole
non
mi
merita
ma
legga
fino
in
fondo
per
capire
quantìè
ipocrita
Ну
и
ладно.
Кто
меня
не
хочет,
тот
меня
не
заслуживает,
но
прочтите
до
конца,
чтобы
понять,
насколько
вы
лицемерны.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
вашем
направлении.
Avete
fabbricato
gli
omogeneizzati
con
cui
sono
cresciuto
Вы
производили
гомогенизированное
детское
питание,
на
котором
я
вырос.
Poi
ogni
pannolino
che
ho
sporcato
Затем
каждый
подгузник,
который
я
испачкал,
Ogni
gioco
che
ho
giocato
Каждую
игрушку,
с
которой
я
играл,
Ogni
scarpa
che
ho
indossato
Каждую
обувь,
которую
я
носил,
Ogni
articolo
scolastico
il
mio
zaino
ha
contenuto
Каждый
школьный
предмет,
который
содержал
мой
рюкзак,
Vostro
il
motorino,
vostra
la
miscela,
vostro
pure
il
casco
Ваш
мопед,
ваша
топливная
смесь,
даже
шлем
ваш.
Vostre
tutte
le
assicurazioni
che
conosco
Ваши
все
страховки,
которые
я
знаю.
I
vostri
marchi,
le
vostre
garanzie
Ваши
бренды,
ваши
гарантии.
Uso
vostre
medicine
per
le
vostre
malattie
Я
использую
ваши
лекарства
от
ваших
болезней.
Vostre
anche
le
banche,
le
finanziare,
il
credito,
il
mito
di
comprare
tutto
subito
Ваши
банки,
ваши
финансовые
компании,
кредит,
миф
о
том,
что
нужно
покупать
все
сразу.
Ne
ho
subito
il
fascino
e
ora
abito
su
un
baratro
ipotetico
Я
поддался
этому
очарованию,
и
теперь
живу
над
гипотетической
пропастью.
Ipotecato
al
rogito,
impiccato
a
un
prestito
Заложенный
по
договору,
повешенный
на
кредит.
Manca
solo
che
possediate
pure
me
Осталось
только,
чтобы
вы
владели
еще
и
мной.
Quindi
accolga
la
presente
senza
remore
Поэтому
примите
это
письмо
без
колебаний.
Ma
non
mi
assuma
a
termine
che
vittime
con
simili
attributi
non
si
vedono
dal
tenpo
di
cipputi
Но
не
нанимайте
меня
на
определенный
срок,
жертв
с
такими
качествами
не
видели
со
времен
Чиппути.
Distinti
saluti
С
уважением.
è
soltanto
disperazione
che
mi
spinge
nella
tua
direzione
Только
отчаяние
толкает
меня
в
вашем
направлении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Di Gesu', Carolina Galbignani, Francesco Bruni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.