Paroles et traduction Frankie Laine & Jo Stafford - Pretty Eyed Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretty Eyed Baby
Милашка с красивыми глазами
Pretty-eyed
baby,
we
could
have
a
lot
of
fun,
yes,
a
lot
of
fun
Милашка
с
красивыми
глазами,
мы
могли
бы
отлично
повеселиться,
да,
отлично
повеселиться,
Because
you
are,
you're
the
cutest
one
Потому
что
ты
самая
прелестная.
Well,
you're
so
sweet,
walkin'
on
down
the
street
Ты
такая
милая,
когда
идешь
по
улице,
Baby
doll,
you
are,
you're
the
cutest
one
Куколка,
ты
самая
прелестная.
Well,
I'm
so
doggone
glad
you're
wise
Я
так
чертовски
рад,
что
ты
такая
умная,
And
I
love,
love,
love
your
eyes
И
я
люблю,
люблю,
люблю
твои
глаза.
Darlin',
can't
you
see
Дорогая,
разве
ты
не
видишь,
You
were
meant
to
be
just
for
me
Что
ты
создана
для
меня.
Pretty-eyed
baby,
we
could
have
a
lot
of
fun,
yes,
a
lot
of
fun
Милашка
с
красивыми
глазами,
мы
могли
бы
отлично
повеселиться,
да,
отлично
повеселиться,
Because
you
are,
you're
the
cutest
one
Потому
что
ты
самая
прелестная.
Pretty-eyed
baby,
we
could
have
a
lot
of
fun,
yes,
a
lot
of
fun
Милашка
с
красивыми
глазами,
мы
могли
бы
отлично
повеселиться,
да,
отлично
повеселиться,
Because
you
are,
you're
the
cutest
one
Потому
что
ты
самая
прелестная.
You're
so
sweet,
walkin'
on
down
the
street
Ты
такая
милая,
когда
идешь
по
улице,
Baby
doll
you
are,
you're
the
cutest
one
Куколка,
ты
самая
прелестная.
I'm
so
glad
you're
wise
Я
так
рад,
что
ты
такая
умная,
And
I
love,
love,
love
your
eyes
И
я
люблю,
люблю,
люблю
твои
глаза.
Darlin',
can't
you
see
Дорогая,
разве
ты
не
видишь,
My
heart's
a-gettin'
kinda
funny
Мое
сердце
начинает
как-то
странно
себя
вести.
Well,
pretty-eyed
baby,
we
could
have
a
lot
of
fun,
yes,
a
lot
of
fun
Милашка
с
красивыми
глазами,
мы
могли
бы
отлично
повеселиться,
да,
отлично
повеселиться,
Because
you
are,
you're
the
cutest
one
Потому
что
ты
самая
прелестная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mary Lou Williams, William Luther Johnson, Lawrence Leo Mosley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.