Frankie Laine - 3.10 to Yuma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Laine - 3.10 to Yuma




There is a lonely train,
Есть одинокий поезд,
Called the 3: 10 to Yuma.
Позвонил в 3:10 в Юму.
The pounding of the wheels,
Стук колес
Is more like a mournful sigh.
больше похож на скорбный вздох.
There's a legend and there's a rumour.
Есть легенда и есть слухи.
When you take the 3: 10 to Yuma,
Когда вы садитесь на поезд 3:10 до Юмы,
You can see the ghosts,
Вы можете видеть призраков
Of outlaws go riding by, (riding by)
преступников, проезжающих мимо, (проезжающих мимо)
In the sky (in the sky),
В небе небе),
'Way up high.
Очень высоко.
The buzzards keep circling the train,
Канюки продолжают кружить над поездом,
While below the cattle are thirsting for rain.
В то время как внизу скот жаждет дождя.
It's also true they say,
Это также правда, что они говорят,
On the 3: 10 to Yuma,
В 3:10 до Юмы,
A man can meet his fate (not faith--assholes!).
Человек может встретить свою судьбу (не веру - придурки!).
For fatetravels everywhere.
Ибо судьба путешествует повсюду.
'Though you've got no reason to go there,
- Хотя у тебя нет причин туда ходить,
And there ain't a soul that you know there.
И там нет ни одной знакомой тебе души.
When the 3: 10 to Yuma whistles its sad refrain.
Когда 3:10 до Юмы насвистывает свой печальный припев.
So when you take the train
Поэтому, когда ты садишься в поезд
Called 3 10 to yuma
Позвонил в 3 10 в юму
And leave the things you love, you leave with a sigh,
И оставляешь то, что любишь, ты уходишь со вздохом,
'Though you've got no reason to go there,
Хотя у тебя нет причин туда идти.,
And there ain't a soul that you know there.
И там нет ни одной знакомой тебе души.
When the 3: 10 to Yuma whistles its sad refrain.
Когда 3:10 до Юмы насвистывает свой печальный припев.
Take that train
Садись на этот поезд
Take that train.
Садись на этот поезд.





Writer(s): George W Duning


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.