Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ace In the Hole
Das Ass im Ärmel
This
town
is
full
of
guys
who
think
they're
mighty
wise,
Diese
Stadt
ist
voll
von
Typen,
die
sich
für
schlau
halten,
Just
because
they
know
a
thing
or
two.
Bloß
weil
sie
ein
paar
Dinge
wissen.
You
can
see
them
every
day,
strolling
up
and
down
Broadway,
Man
sieht
sie
jeden
Tag,
schlendern
auf
und
ab
am
Broadway,
Telling
of
the
wonders
they
can
do.
Erzählen
von
den
Wundern,
die
sie
vollbringen.
You'll
see
wise
guys
and
boosters,
Da
sind
Schlauköpfe
und
Angeber,
Card
sharps
and
crap
shooters,
Kartenspieler
und
Würfelspieler,
They
congregate
around
the
Metropole.
Sie
versammeln
sich
um
das
Metropole.
They
wear
those
flashy
ties
and
collars,
Sie
tragen
diese
knallenden
Krawatten
und
Kragen,
But
where
they
get
their
dollars,
Doch
woher
sie
ihre
Dollars
haben,
They've
all
got
an
ace
down
in
the
hole.
Sie
haben
alle
ein
Ass
im
Ärmel.
Some
of
them
write
to
the
old
folks
for
coin,
Manche
schreiben
nach
Hause
und
betteln
um
Geld,
That's
their
ace
in
the
hole.
Das
ist
ihr
Ass
im
Ärmel.
Others
have
girls
on
that
old
tenderloin,
Andere
haben
Mädchen
im
Rotlichtviertel,
That's
their
ace
in
the
hole.
Das
ist
ihr
Ass
im
Ärmel.
They'll
tell
you
of
trips
they
are
going
to
take,
Sie
erzählen
von
Reisen,
die
sie
bald
machen,
>From
Frisco
up
to
the
North
Pole.
Von
Frisco
bis
zum
Nordpol.
But
they'd
end
up
on
that
line,
in
their
clothes
not
a
dime,
Doch
sie
landen
auf
der
Straße,
ohne
Cent
und
Dollar,
If
they
lost
that
old
ace
in
the
hole.
Wenn
sie
ihr
Ass
im
Ärmel
verlieren.
Wherever
you
might
stray,
along
the
Great
White
Way,
Wo
auch
immer
du
gehst,
entlang
des
Great
White
Way,
They'll
corner
you
and
start
in
telling
lies.
Fangen
sie
dich
an
und
erzählen
Lügen.
Of
oil
wells
in
Nebraska
and
gold
mines
in
Alaska,
Von
Ölquellen
in
Nebraska
und
Goldminen
in
Alaska,
You'll
be
immersed
in
bullshit
to
your
eyes.
Bist
du
bis
zu
den
Augen
in
Blödsinn
versunken.
But
every
hustler
knows
Doch
jeder
Gauner
weiß,
Bullshit
buys
no
clothes
Blödsinn
kauft
keine
Kleider,
And
only
cold
cash
keeps
you
off
the
dole.
Nur
kaltes
Cash
hält
dich
vom
Betteln
ab.
So
some
of
them
wash
dishes,
Manche
spülen
Teller,
And
some
of
them
are
snitches,
Andere
sind
Spitzel,
But
all
of
them
have
aces
in
the
hole.
Doch
alle
haben
ein
Ass
im
Ärmel.
Drifters
who
dwell
on
that
slippery
slope,
Landstreicher,
die
auf
dünnem
Eis
wandeln,
Grifters
who
jump
their
parole,
Betrüger,
die
aus
dem
Knast
entkommen,
Trying
to
sell
bags
of
catnip
for
dope,
Versuchen,
Katzengras
als
Dope
zu
verkaufen,
That's
their
ace
in
the
hole.
Das
ist
ihr
Ass
im
Ärmel.
They'll
tell
you
of
money
they've
made
and
they've
spent
Sie
erzählen
von
Geld,
das
sie
hatten
und
ausgaben,
And
flash
a
Missouri
bankroll.
Und
wedeln
mit
falschem
Missouri-Geld.
But
their
names
would
be
mud,
Doch
ihr
Name
wäre
Dreck,
Like
a
chump
dealing
stud
Wie
ein
Trottel
beim
Kartenspiel,
If
they
lost
that
old
ace
in
the
hole.
Wenn
sie
ihr
Ass
im
Ärmel
verlieren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenny Ball, James Dempsey (dp), George Mitchell (dp)
Album
Rawhide
date de sortie
28-03-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.