Frankie Laine - Ace In the Hole - traduction des paroles en allemand

Ace In the Hole - Frankie Lainetraduction en allemand




Ace In the Hole
Das Ass im Ärmel
This town is full of guys who think they're mighty wise,
Diese Stadt ist voll von Typen, die sich für schlau halten,
Just because they know a thing or two.
Bloß weil sie ein paar Dinge wissen.
You can see them every day, strolling up and down Broadway,
Man sieht sie jeden Tag, schlendern auf und ab am Broadway,
Telling of the wonders they can do.
Erzählen von den Wundern, die sie vollbringen.
You'll see wise guys and boosters,
Da sind Schlauköpfe und Angeber,
Card sharps and crap shooters,
Kartenspieler und Würfelspieler,
They congregate around the Metropole.
Sie versammeln sich um das Metropole.
They wear those flashy ties and collars,
Sie tragen diese knallenden Krawatten und Kragen,
But where they get their dollars,
Doch woher sie ihre Dollars haben,
They've all got an ace down in the hole.
Sie haben alle ein Ass im Ärmel.
Some of them write to the old folks for coin,
Manche schreiben nach Hause und betteln um Geld,
That's their ace in the hole.
Das ist ihr Ass im Ärmel.
Others have girls on that old tenderloin,
Andere haben Mädchen im Rotlichtviertel,
That's their ace in the hole.
Das ist ihr Ass im Ärmel.
They'll tell you of trips they are going to take,
Sie erzählen von Reisen, die sie bald machen,
>From Frisco up to the North Pole.
Von Frisco bis zum Nordpol.
But they'd end up on that line, in their clothes not a dime,
Doch sie landen auf der Straße, ohne Cent und Dollar,
If they lost that old ace in the hole.
Wenn sie ihr Ass im Ärmel verlieren.
Wherever you might stray, along the Great White Way,
Wo auch immer du gehst, entlang des Great White Way,
They'll corner you and start in telling lies.
Fangen sie dich an und erzählen Lügen.
Of oil wells in Nebraska and gold mines in Alaska,
Von Ölquellen in Nebraska und Goldminen in Alaska,
You'll be immersed in bullshit to your eyes.
Bist du bis zu den Augen in Blödsinn versunken.
But every hustler knows
Doch jeder Gauner weiß,
Bullshit buys no clothes
Blödsinn kauft keine Kleider,
And only cold cash keeps you off the dole.
Nur kaltes Cash hält dich vom Betteln ab.
So some of them wash dishes,
Manche spülen Teller,
And some of them are snitches,
Andere sind Spitzel,
But all of them have aces in the hole.
Doch alle haben ein Ass im Ärmel.
Drifters who dwell on that slippery slope,
Landstreicher, die auf dünnem Eis wandeln,
Grifters who jump their parole,
Betrüger, die aus dem Knast entkommen,
Trying to sell bags of catnip for dope,
Versuchen, Katzengras als Dope zu verkaufen,
That's their ace in the hole.
Das ist ihr Ass im Ärmel.
They'll tell you of money they've made and they've spent
Sie erzählen von Geld, das sie hatten und ausgaben,
And flash a Missouri bankroll.
Und wedeln mit falschem Missouri-Geld.
But their names would be mud,
Doch ihr Name wäre Dreck,
Like a chump dealing stud
Wie ein Trottel beim Kartenspiel,
If they lost that old ace in the hole.
Wenn sie ihr Ass im Ärmel verlieren.





Writer(s): Kenny Ball, James Dempsey (dp), George Mitchell (dp)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.