Paroles et traduction Frankie Laine - Call of the Wild (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call of the Wild (Remastered)
Зов дикой природы (Remastered)
My
mother
was
gypsy,
my
father
a
wayfarin'
man
Моя
мама
была
цыганкой,
мой
отец
- бродягой,
My
home
was
the
river,
the
mountains
and
warm
desert
sand
Моим
домом
были
реки,
горы
и
теплый
песок
пустыни.
The
roar
of
a
train,
or
a
mad
raging
sea
is
Рев
поезда
или
бешенство
бушующего
моря
-
The
call
of
the
wild
and
it's
callin'
to
me
Это
зов
дикой
природы,
и
он
зовет
меня.
My
restless
heart
keeps
repeatin'
I
have
to
be
free
Мое
беспокойное
сердце
твердит,
что
я
должен
быть
свободен.
There's
memories
to
haunt
me
and
torture
my
wild
savage
soul
Есть
воспоминания,
которые
преследуют
меня
и
мучают
мою
дикую
душу,
The
heat
in
my
veins
like
the
beating
of
drums
makes
me
roar
Жар
в
моих
жилах,
как
бой
барабанов,
заставляет
меня
реветь.
You
want
me
to
stay
but
I
know
I
must
roam
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался,
но
я
знаю,
что
должен
скитаться,
For
the
call
of
the
wild
keeps
a-callin'
me
on
Ведь
зов
дикой
природы
манит
меня.
Your
kisses
are
sweet
but
I
know
that
I
have
to
be
free
Твои
поцелуи
сладки,
но
я
знаю,
что
должен
быть
свободен.
No
woman
can
tame
me
or
chain
me
or
tie
me
for
life
Ни
одна
женщина
не
сможет
приручить
меня,
сковать
цепями
или
связать
на
всю
жизнь.
There's
oft
times
a
sweetheart
but
never,
oh
never
a
wife
Часто
у
меня
бывают
возлюбленные,
но
никогда,
никогда
- жены.
Born
to
be
happy
but
born
to
be
free
Рожденный
быть
счастливым,
но
рожденный
быть
свободным,
I
never
look
back
for
I
know
it
must
be
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад,
потому
что
знаю
- так
должно
быть.
It's
the
call
of
the
wild
and
I
know
that
it's
callin'
to
me
Это
зов
дикой
природы,
и
я
знаю,
что
он
зовет
меня.
There
are
strange
foreign
lands
that
keep
callin',
yes
callin'
to
me
Чужие
страны
манят
меня,
да,
зовут
меня.
To
the
wide
open
spaces
I
know
that
I'm
destined
to
be
Я
знаю,
что
мне
суждено
оказаться
на
бескрайних
просторах,
A
slave
to
a
voice
much
stronger
than
a
hand
Быть
рабом
голоса,
более
сильного,
чем
чья-либо
рука,
That
can
bring
out
the
beast
deep
in
my
kind
of
man
Который
может
пробудить
зверя
в
моем
сердце.
It's
the
call
of
the
wild
and
I'll
have
to
obey,
to
obey
Это
зов
дикой
природы,
и
я
должен
повиноваться,
повиноваться,
To
obey
it's
command.
Повиноваться
его
власти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gladys Scaife, Don Scaife
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.