Frankie Laine - Hummingbird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frankie Laine - Hummingbird




(Hummin', hummin', hummin', hummin'.)
(Напеваю, напеваю, напеваю, напеваю.)
Humming Bird, Humming Bird should be your name.
Колибри, Колибри должно быть твоим именем.
(Humming Bird should be your name.)
(Твое имя должно быть Колибри.)
Too restless to settle, too wild to tame.
Слишком беспокойный, чтобы успокоиться, слишком дикий, чтобы приручить.
(Too restless, too wild to tame.)
(Слишком беспокойный, слишком дикий, чтобы его приручить.)
Too restless to settle, too wild to tame,
Слишком беспокойный, чтобы успокоиться, слишком дикий, чтобы приручить,
Humming Bird, Humming Bird should be your name.
Колибри, Колибри должно быть твоим именем.
(Hummin', hummin', hummin', hummin'.)
(Напеваю, напеваю, напеваю, напеваю.)
Humming Bird, Humming Bird winging along.
Колибри, Колибри порхает рядом.
(Humming Bird winging along.)
(Поет Колибри.)
No tender young blossom can hold you for long.
Ни один нежный молодой цветок не сможет удержать вас надолго.
(No blossom can hold you for long.)
(Ни один цветок не сможет удержать тебя надолго.)
No tender young blossom can hold you for long.
Ни один нежный молодой цветок не сможет удержать вас надолго.
Humming Bird, Humming Bird winging along.
Колибри, Колибри порхает рядом.
I'd rather be lonely, I'd rather be blue.
Я бы предпочел быть одиноким, я бы предпочел быть грустным.
Yes, I'd rather spend my whole life without you,
Да, я бы предпочел провести всю свою жизнь без тебя.,
Than feather a nest to be shattered apart,
Чем перышко в гнезде, которое будет разнесено вдребезги,
By the hum, hum of your Humming Bird heart.
Под гул, гул твоего сердца Колибри.
(Hum, hum, hum, hum.)
(Гул, гул, гул, гул.)
Humming Bird, Humming Bird, feathered so fine,
Колибри, Колибри, с таким прекрасным оперением,
(Humming Bird, feathered so fine.)
(Колибри, с таким прекрасным оперением.)
If I clipped your wings it would not make you mine.
Если бы я подрезал тебе крылья, это не сделало бы тебя моей.
(Oh no, it would not make you mine.)
нет, это не сделало бы тебя моей.)
If I clipped your wings it would not make you mine;
Если бы я подрезал тебе крылья, это не сделало бы тебя моей.;
Humming Bird, Humming Bird, feathered so fine.
Колибри, Колибри, с таким прекрасным оперением.
(Hummin', hummin', hummin', hummin'.)
(Напеваю, напеваю, напеваю, напеваю.)
Humming Bird, Humming Bird, fly right on by.
Колибри, Колибри, пролетай прямо мимо.
Some folks like to gamble but darling, not I.
Некоторые люди любят играть в азартные игры, но, дорогая, не я.
Some folks like to gamble but darling, not I.
Некоторые люди любят играть в азартные игры, но, дорогая, не я.
Humming Bird, Humming Bird, fly right on by.
Колибри, Колибри, пролетай прямо мимо.
I'd rather be lonely, I'd rather be blue.
Я бы предпочел быть одиноким, я бы предпочел быть грустным.
Yes, I'd rather spend my whole life without you,
Да, я бы предпочел провести всю свою жизнь без тебя.,
Than feather a nest to be shattered apart,
Чем перышко в гнезде, которое будет разнесено вдребезги,
By the hum, hum of your Humming Bird heart.
Под гул, гул твоего сердца Колибри.
(Hum, hum, hum, hum, hum.)
(Гул, гул, гул, гул, гул.)
By the hum, hum of your Humming Bird heart.
Под гул, гул твоего сердца Колибри.
(Hummin', hummin', hummin', hummin'.)
(Напеваю, напеваю, напеваю, напеваю.)





Writer(s): Don Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.