Paroles et traduction Frankie Laine - Mam'selle (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mam'selle (Remastered)
Мадмуазель (Ремастеринг)
It
was
Montmartre,
it
was
midnight
Это
был
Монмартр,
была
полночь,
Come
to
think
of
it
it
was
spring
Если
подумать,
была
весна.
There
was
music
I
was
listening
Играла
музыка,
я
слушал,
Then
in
the
room
somewhere
Затем
где-то
в
зале
Someone
began
to
sing
Кто-то
запел.
This
serenade
made
for
remembering
Эта
серенада
заставила
меня
вспомнить...
A
small
cafe,
Mam'selle
Маленькое
кафе,
мадмуазель,
Our
rendezvous,
Mam'selle
Наше
свидание,
мадмуазель.
The
violins
were
warm
and
sweet
Скрипки
звучали
тепло
и
нежно,
And
so
were
you,
Mam'selle
Как
и
ты,
мадмуазель.
And
as
the
night
danced
by,
a
kiss
became
a
sigh
И
пока
ночь
кружила
в
танце,
поцелуй
превратился
во
вздох,
Your
lovely
eyes
seemed
to
sparkle
just
like
wine
does
Твои
прекрасные
глаза,
казалось,
искрились,
словно
вино.
No
heart
ever
yearned
the
way
mine
does
for
you
Ни
одно
сердце
не
жаждало
так,
как
моё
жаждет
тебя.
And
yet
I
know
too
well
И
всё
же
я
слишком
хорошо
знаю,
Some
day
you'll
say
goodbye
Что
однажды
ты
скажешь
"прощай",
Then
violins
will
cry
Тогда
скрипки
будут
плакать,
And
so
will
I,
Mam'selle
Как
и
я,
мадмуазель.
A
small
cafe,
Mam'selle
Маленькое
кафе,
мадмуазель,
Our
rendezvous,
Mam'selle
Наше
свидание,
мадмуазель.
The
violins
were
warm
and
sweet
Скрипки
звучали
тепло
и
нежно,
And
so
were
you,
Mam'selle
Как
и
ты,
мадмуазель.
And
as
the
night
danced
by,
a
kiss
became
a
sigh
И
пока
ночь
кружила
в
танце,
поцелуй
превратился
во
вздох,
Your
lovely
eyes
seemed
to
sparkle
just
like
wine
does
Твои
прекрасные
глаза,
казалось,
искрились,
словно
вино.
No
heart
ever
yearned
the
way
mine
does
for
you
Ни
одно
сердце
не
жаждало
так,
как
моё
жаждет
тебя.
And
yet
I
know
too
well
И
всё
же
я
слишком
хорошо
знаю,
Some
day
you'll
say
goodbye
Что
однажды
ты
скажешь
"прощай",
Then
violins
will
cry
Тогда
скрипки
будут
плакать,
And
so
will
I,
Mam'selle
Как
и
я,
мадмуазель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Mack, Goulding Edmund
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.