Paroles et traduction Frankie Laine - Mule Train
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Обоз
с
мулами!
(Но,
но)
Mule
train!
Обоз
с
мулами!
Clippety
cloppin'
over
hill
and
plain
Цокает
копытами
по
холмам
и
равнинам.
Seems
as
how
they
never
stop,
clippety
clop,
clippety
clop
Кажется,
они
никогда
не
остановятся,
цок-цок,
цок-цок.
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Цок,
цок,
цок,
цок,
цок,
цокают
копытами.
There's
a
plug
o'chaw
tobacky
for
a
rancher
in
Corona
Вот
кусок
жевательного
табака
для
ранчера
из
города
Корона,
A
ghee-tar
for
a
cowboy
'way
out
in
Arizona
Гитара
для
ковбоя
где-то
там,
в
Аризоне,
A
dress
of
calico
for
a
pretty
Navajo
Платье
из
ситца
для
хорошенькой
девушки
из
племени
навахо.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мулы,
поехали!
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Обоз
с
мулами!
(Но,
но)
Mule
train!
Обоз
с
мулами!
Clippety
cloppin'
o'er
the
mountain
chain
Цокает
копытами
по
горной
цепи,
Soon
they're
gonna
reach
the
top,
clippety
clop,
clippety
clop
Скоро
они
достигнут
вершины,
цок-цок,
цок-цок.
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Цок,
цок,
цок,
цок,
цок,
цокают
копытами.
There's
some
cotton
thread
and
needles
for
the
folks
in
way-out-yonder
Вот
хлопковая
нить
и
иголки
для
людей
где-то
там,
вдалеке,
A
shovel
for
a
miner
who
left
his
home
to
wander
Лопата
для
шахтера,
который
покинул
свой
дом,
чтобы
странствовать,
Some
rheumatism
pills
for
the
settlers
in
the
hills
Лекарство
от
ревматизма
для
поселенцев
в
горах.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мулы,
поехали!
Mule
train!
(Hyah,
hyah)
Обоз
с
мулами!
(Но,
но)
Mule
train!
Обоз
с
мулами!
Clippety
cloppin'
through
the
wind
and
rain
Цокает
копытами
сквозь
ветер
и
дождь.
They'll
keep
goin'
till
they
drop,
clippety
clop,
clippety
clop
Они
будут
идти
до
тех
пор,
пока
не
упадут,
цок-цок,
цок-цок.
Clippety,
clippety,
clippety,
clippety,
clippety
cloppin'
along
Цок,
цок,
цок,
цок,
цок,
цокают
копытами.
There's
a
letter
full
of
sadness
trimmed
with
black
around
the
border
Вот
письмо,
полное
грусти,
с
черной
каймой
по
краям,
A
pair
of
boots
for
someone
who
had
them
made
to
order
Пара
сапог
для
кого-то,
кто
сделал
на
них
заказ,
A
bible
in
the
pack
for
the
Reverend
Mr.
Black
Библия
в
рюкзаке
для
преподобного
мистера
Блэка.
Get
along,
mule!,
get
along
Поехали,
мулы,
поехали!
Get
along,
mule,
get
along!
(mule
train)
Поехали,
мулы,
поехали!
(обоз
с
мулами)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): פלדמן גיל, דקל אוהד, Glickman,fred, Heath,hy, Lange,johnny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.