Paroles et traduction Frankie Laine - On the Trail (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Trail (Remastered)
На тропе (Remastered)
The
stubbornest
mule
I
ever
saw
Упрямей
этой
мула
я
в
жизни
не
видал,
He's
tossin'
his
head,
he's
raisin'
ol'
Ned
Он
мотает
башкой,
он
поднимает
шум,
That
ornery
critter,
he
goes
Этот
упрямый
зверь,
он
идёт
своей
дорогой.
He
must
have
been
born
in
Arkansas
Должно
быть,
он
родился
в
Арканзасе,
Don't
want
to
be
led,
he
wants
to
be
fed
Не
хочет,
чтобы
его
вели,
он
хочет,
чтобы
его
кормили.
Why
he'd
make
the
Statue
of
Liberty
Да
он
бы
и
Статую
Свободы
заставил
Flibberty-gibberty
Дрожать
и
трястись.
He's
hankerin'
for
a
hunk
of
straw
Он
так
и
жаждет
охапку
сена,
He
can't
hear
my
song,
he's
joggin'
along
Он
не
слышит
мою
песню,
он
бредёт
вперёд,
His
footsteps
that
are
beating,
are
tellin'
him
soon
И
его
топот
говорит
ему,
что
скоро
He'll
be
eatin'
his
fill
Он
будет
есть
до
отвала.
(Clipperty-hopperti,
clipperty-clop)
(Цок-цок-цок,
цок-цок-цок)
(Clipperty-hopperti,
clipperty-clop)
(Цок-цок-цок,
цок-цок-цок)
(Clipperty-hopperti)
(Цок-цок-цок)
Over
the
rim
of
the
hill
За
гребнем
холма.
We're
on
the
trail
Мы
на
тропе,
The
sun
is
low,
the
canyon
is
wide
Солнце
садится,
каньон
широк.
Hi-ee,
hi-oo
Хей-гей,
хей-го,
We
sing
a
song
as
we
ride
Мы
поём
песню,
пока
едем
верхом.
We're
on
the
trail
Мы
на
тропе,
My
mule
and
I,
we
haven't
a
care
Нам
с
моим
мулом
всё
нипочём.
Hi-ee,
hi-oo
Хей-гей,
хей-го,
My
heart
is
free
as
the
air
Моё
сердце
свободно,
как
воздух.
Out
on
the
ole
painted
desert
В
этой
старой
раскрашенной
пустыне
I
know
a
wonderful
site
Я
знаю
одно
чудесное
местечко,
Where
we
can
build
us
a
fire
Где
мы
сможем
развести
костёр,
Where
we
can
spend
the
night
Где
мы
сможем
провести
ночь.
The
sun
will
rise
Взойдёт
солнце,
And
in
the
skies,
the
stars
grow
pale
И
в
небе
погаснут
звёзды.
Hi-ee,
hi-oo
Хей-гей,
хей-го,
And
we'll
be
back
on
the
trail
И
мы
снова
отправимся
в
путь.
Be
back
on
the
trail,
the
trail,
the
trail
Снова
на
тропу,
тропу,
тропу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Grofe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.