Paroles et traduction Frankie Laine - Riders in the Sky
Riders in the Sky
Всадники в небе
An
old
cowpoke
went
riding
out
one
dark
and
windy
day
Старый
ковбой
скакал
верхом
в
темный,
ветреный
денек,
Upon
a
ridge
he
rested
as
he
went
along
his
way
На
гребне
он
прилег
отдохнуть,
продолжив
путь
свой
недалек.
When
all
at
once
a
mighty
herd
of
red-eyed
cows
he
saw
Когда
внезапно
стадо
огромное
коров
он
увидал,
A'plowin'
through
the
ragged
skies
and
up
a
cloudy
draw
Сквозь
рваные
небеса
пахали,
в
облачный
загон
шагал.
Yi-pi-yi-ay,
Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай,
Йи-пи-йи-о
Ghost
herd
in
the
sky
Стадо
духов
в
небесах.
Their
brands
were
still
on
fire
and
their
hooves
were
made
of
steel
Их
клейма
все
еще
горели,
и
копыта
их
были
из
стали,
Their
horns
wuz
black
and
shiny
and
their
hot
breaths
he
could
feel
Рога
их
были
черны
и
блестели,
и
дыхание
их
горячее
он
ощущал.
A
bolt
of
fear
went
through
him
as
they
thundered
through
the
sky
Страх
пронзил
его
насквозь,
когда
они
прогремели
по
небу,
For
he
saw
the
riders
comin'
hard
and
he
heard
their
mournful
cry
Ибо
увидел
он
всадников,
скачущих
быстро,
и
услышал
их
плач
скорбный.
Yi-pi-yi-ay,
Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай,
Йи-пи-йи-о
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небе.
Their
faces
gaunt,
their
eyes
were
blurred,
their
shirts
all
soaked
with
sweat
Лица
их
были
измождены,
глаза
мутны,
рубашки
промокли
от
пота,
They're
ridin'
hard
to
catch
that
herd
but
they
ain't
caught
them
yet
Они
скачут
изо
всех
сил,
чтобы
догнать
то
стадо,
но
пока
не
поймали
его.
They've
got
to
ride
forever
in
that
range
up
in
the
sky
Они
должны
скакать
вечно
в
той
дали,
в
небесной
синеве,
On
horses
snortin'
flame
an'
fire,
as
they
ride
on,
hear
them
cry
На
конях,
фыркающих
пламенем
и
огнем,
и
пока
они
скачут,
слышен
их
плач.
Yi-pi-yi-ay,
Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай,
Йи-пи-йи-о
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небе.
As
the
riders
loped
on
by
him,
he
heard
one
call
his
name
Когда
всадники
проскакали
мимо,
он
услышал,
как
один
окликнул
его,
"If
you
want
to
save
your
soul
from
hell
a'
ridin'
on
our
range"
"Если
хочешь
спасти
свою
душу
от
ада,
катящегося
по
нашей
степи,"
"Then
cowboy
change
your
ways
today
or
with
us
you
will
ride"
"Ковбой,
измени
свой
путь
сегодня,
или
будешь
скакать
с
нами,"
"A-tryin'
to
catch
the
Devil's
herd
across
these
endless
skies."
"Пытаясь
поймать
стадо
Дьявола
в
этих
бесконечных
небесах."
Yi-pi-yi-ay,
Yi-pi-yi-o
Йи-пи-йи-ай,
Йи-пи-йи-о
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небе.
Ghost
riders
in
the
sky
Всадники-призраки
в
небе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stan Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.