Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Fall In Love (Live in London)
Verlieben Wir Uns (Live in London)
We
might
have
been
meant
for
each
other
Wir
könnten
füreinander
bestimmt
gewesen
sein
To
be
or
not
to
be,
let
our
hearts
discover
Sein
oder
nicht
sein,
lass
unsere
Herzen
es
entdecken
I
have
a
feeling,
it's
a
feeling
I'm
concealing
- I
don't
know
why
Ich
habe
ein
Gefühl,
es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
verberge
- ich
weiß
nicht
warum
It's
just
a
mental,
incidental,
sentimental
- alibi
Es
ist
nur
ein
mentales,
zufälliges,
sentimentales
- Alibi
But
I
adore
you,
so
strong
for
you
Aber
ich
verehre
Dich,
so
stark
für
Dich
Why
go
on
stalling,
I
am
falling,
love
is
calling
- why
be
shy
Warum
zögern,
ich
verliebe
mich,
die
Liebe
ruft
- warum
schüchtern
sein
Lets
fall
in
love
Lass
uns
uns
verlieben
Why
shouldn't
we
fall
in
love
Warum
sollten
wir
uns
nicht
verlieben
Our
hearts
are
made
of
it,
let's
take
a
chance
Unsere
Herzen
sind
dafür
gemacht,
lass
uns
eine
Chance
wagen
Why
be
afraid
of
it
Warum
davor
Angst
haben
Let's
close
our
eyes
Lass
uns
unsere
Augen
schließen
And
make
our
own
paradise
Und
unser
eigenes
Paradies
erschaffen
Little
we
know
of
it,
still
we
can
try
Wenig
wissen
wir
davon,
dennoch
können
wir
es
versuchen
To
make
a
go
of
it
Es
zu
schaffen
We
might
have
been
meant
for
each
other
Wir
könnten
füreinander
bestimmt
gewesen
sein
To
be
or
not
to
be,
let
our
hearts
discover
Sein
oder
nicht
sein,
lass
unsere
Herzen
es
entdecken
Let's
fall
in
love
Lass
uns
uns
verlieben
Why
shouldn't
we
fall
in
love
Warum
sollten
wir
uns
nicht
verlieben
Now
is
the
time
for
it,
while
we
are
young
Jetzt
ist
die
Zeit
dafür,
solange
wir
jung
sind
Let's
fall
in
love
Lass
uns
uns
verlieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, Ted Koehler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.